eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Christian Morgenstern | * Junges Mädchen in den Bergen | Germana | Arg-287-144 | 2004-01-31 16:14 Manfred | nur tiun aldonu | |
Willy Nüesch | Juna knabino en la montoj | Esperanto | Arg-288-144 | 2013-08-28 18:46 Manfred | nur tiun forigu |
Christian Morgenstern, |
tradukita de Willy Nüesch |
Nebuloj valen pendas tie ĉi ... |
»Ne scias mi pri mia est' kaj dev' ... |
Mi plenas de pulsanta, juna viv' ... |
Ho vivo, venu, via estu mi. |
Ho vivo, viv', ne sola restu mi! |
Por ĉiu ŝarĝo pretas mia kor': |
Ho, sorton donu al mi en ĉi hor'!« |
Nebuloj valen pendas tie ĉi ... |
Traduko de la Germana poemo "Junges Mädchen in den Bergen" de Christian Morgenstern (Kristiano Matenstelo, *1871-05-06 - †1914-03-31) en Esperanton de Willy Nüesch (Etzelstr. 6, CH-8634 Hombrechtikon, Svislando, *1927-05-09). La tradukinto Willy Nüesch (Etzelstr. 6, CH-8634 Hombrechtikon, Svislando, telefono: +41-(0)31-302 66 56) donis al mi, Manfred Retzlaff, la permeson publikigi siajn poem-tradukojn en la interreta poem-kolekto "Argiope.bl0rg.net". Li ankaŭ kontrolis tiun chi elpresaĵon kaj mi korektis tajperarojn laŭ liaj indikoj. Tiu ĉi lia traduko aperis en la literatura revuo "Fonto" n-ro 274 en Oktobro 2003. |