eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Hans-Georg Kaiser | Divenvergo | Esperanto | Arg-1291-228 | 2012-11-12 21:47 Manfred | nur tiun aldonu | |
Manfredo Ratislavo | Sorĉbastono | Esperanto | 1986 | Arg-450-228 | MR-197-1 | 2004-04-23 10:06 Manfred | nur tiun forigu |
Joseph Freiherr von Eichendorff | * Wünschelrute | Germana | Arg-449-228 | 2004-04-23 10:04 Manfred | nur tiun aldonu |
Joseph Freiherr von Eichendorff, |
tradukita de Manfredo Ratislavo |
Dormas kant’ en ĉiuj aĵoj |
Sonĝadantaj ĉirkaŭ ni, |
Ekaŭdeblas kantoj tiuj, |
Se sorĉ-vorton diras vi. |
Traduko de la Germana poemo "Wünschelrute" de Joseph Freiherr von Eichendorff (*1788-03-10 - †1857-11-26) en Esperanton de Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) en 1986. |