eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Hausmann | * An der Ahornbrücke [-] | Germana | Arg-1817-911 | 2013-08-06 23:08 Manfred | nur tiun forigu | |
Manfred Retzlaff | Ĉe la acera ponto | Esperanto | Arg-1818-911 | 2013-07-26 20:55 Manfred | nur tiun aldonu | |
Jì Zhāng | Fēngqiáo Yè Pō | ĉina | Arg-1819-911 | 2013-08-19 12:33 Manfred | nur tiun forigu | |
Hugh Grigg | Maple Bridge Night Mooring | Angla | Arg-1823-911 | 2013-07-27 09:27 Manfred | nur tiun aldonu | |
Zhao Yanchun | Maple Bridge Night Mooring | Angla | Arg-1824-911 | 2013-07-27 10:23 Manfred | nur tiun forigu |
Manfred Hausmann, | Manfred Hausmann, | Manfred Hausmann, | ||
tradukita de Jì Zhāng | tradukita de Zhao Yanchun | |||
Argiope-informo: | Yuè luò wū tí shuāng mǎn tiān, | The moon setting, crows cawing, frost overfilling the skies, | ||
La aspekto de tiu ĉi versio estas barita. | jiāng fēng yú huǒ duì chóumián. | The maples riv’rside, lamps aboard, sad the fishermen’s eyes. | ||
Supozeble la aŭtoro decidis tion. | Gūsū chéng wài hán shānsì, | The toll from the Cold Mountain Temple outside of Suchow | ||
yèbàn zhōng shēng dào kèchuán. | Reaches my boat at midnight and floods my sleepless sorrow. | |||
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Manfred Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06). La poemo aperis en la libro "Hinter dem Perlenvorhang", Gedichte nach dem Chinesischen von Manfred Hausmann, Verlag S. Fischer, 1954. Pri la poeto vidu ankau la retejon http://de.wikipedia.org/wiki/Manfred_Hausmann. Manfred Hausmann verkis tiun ĉi poemon laŭ poemo verkita de la ĉina poeto Zhāng Jì. Pri la poeto vidu la vikipedian retejon http://en.wikipedia.org/wiki/Zhang_Ji_(poet_from_Hubei). | Traduko de la Germana poemo "An der Ahornbrücke" de Manfred Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06) en ĉina de Jì Zhāng . Vidu ankaŭ: http://eastasiastudent.net/china/wenyan/zhang-ji-maple-bridge/. | Traduko de la Germana poemo "An der Ahornbrücke" de Manfred Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06) en la Anglan de Zhao Yanchun. |