export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | Kristnokto | Esperanto | 2003-01-08 | Arg-273-137 | MR-394-5 | 2004-01-26 21:32 Manfred | only this add |
Robert Ernst Prutz | * Christnacht | German | Arg-272-137 | 2004-01-26 21:24 Manfred | only this remove |
Robert Ernst Prutz, |
Heil’ge Nacht, mit tausend Kerzen |
Steigst du feierlich herauf. |
O, so geh’ in unsern Herzen, |
Stern des Lebens, geh’ uns auf! |
Schau, im Himmel und auf Erden |
Glänzt der Liebe Rosenschein! |
Friede soll’s noch einmal werden |
Und die Liebe König sein! |
Author of this German poem is Robert Ernst Prutz (*1816 - †1872). Das Gedicht besteht aus insgesamt fünf Strophen, von denen hier nur die letzte mit der Übersetzung ins Esperanto wiedergegeben ist. Alle fünf Strophen des Urtextes sind nachzulesen in http://freiburger-anthologie.ub.uni-freiburg.de/fa/fa.pl, unter "Gedichte" und da unter dem Buchstaben C für die Gedichte, deren Überschriften wie dieses mit C anfangen. |