eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Rudolf Fischer | Deziras mi jenon [-] | Esperanto | 2009-01 | Arg-942-484 | 2009-01-11 14:09 Manfred | nur tiun forigu |
Werner Gneist | * Viel Glück und viel Segen [-] | Germana | Arg-941-484 | 2009-01-11 14:09 Manfred | nur tiun aldonu |
Werner Gneist, |
tradukita de Rudolf Fischer |
Argiope-informo: |
La aspekto de tiu ĉi versio estas barita. |
Supozeble la aŭtoro decidis tion. |
Traduko de la Germana poemo "Viel Glück und viel Segen" de Werner Gneist (*1898 - †1980) en Esperanton de Rudolf Fischer en 2009-01. La kanto estu kantata kiel kanono laŭ la melodio verkita de la germana komponisto Werner Gneist, kiu verkis ankaŭ la tekston. Vidu la retejon: http://ingeb.org/Lieder/vielgluc.html. Informon pri la verkinto estas trovebla en la vikipedia retejo http://de.wikipedia.org/wiki/Werner_Gneist. Informo pri s-ro d-ro Rudolf-Joseph Fischer estas legebla en la retejo http://eo.wikipedia.org/wiki/Rudolf_Fischer. |