eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Hermann Löns | * Alle Birken grünen | Germana | Arg-1250-619 | 2012-10-19 23:12 Manfred | nur tiun forigu | |
Joachim Gießner | Erikejaj betuloj | Esperanto | Arg-1251-619 | 2012-10-19 23:24 Manfred | nur tiun aldonu |
Hermann Löns, |
Alle Birken grünen in Moor und Heid'; |
Jeder Brambusch leuchtet wie Gold. |
Alle Heidlerchen jubeln vor Fröhlichkeit; |
Jeder Birkhahn kollert und tollt. |
Meine Augen gehen wohl hin, wohl her |
Auf dem schwarzen, weißflockigen Moor, |
Auf dem braunen, grünschimmernden Heidemeer, |
Und steigen zum Himmel empor. |
Zum Blauhimmel hin, wo ein Wölklein zieht, |
Wie ein Wollgrasflöckchen, so leicht; |
Und mein Herz, es singt ein leises Lied, |
Das auf zum Himmel steigt; |
Ein leises Lied, ein stilles Lied, |
Ein Lied so fein und so lind |
Wie ein Wölklein, das über die Bläue zieht, |
Wie ein Wollgrasflöckchen im Wind. |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Hermann Löns (*1866-08-29 - †1914-09-26). Pri la poeto vidu la vikipediejon http://de.wikipedia.org/wiki/Hermann_L%C3%B6ns. Vidu ankaŭ: http://www.handmann.phantasus.de/gf_alle_birken_gruenen.html. |