Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Михаил Лермонтов * Ангел Russisch Arg-2110-1039 2014-06-03 12:23 Manfred nur diese entfernen
N. N. 97 The Angel Englisch Arg-2111-1039 2014-06-03 11:29 Manfred nur diese hinzufügen
Boris Mirski La anĝelo Esperanto Arg-2113-1039 2014-06-03 11:55 Manfred nur diese entfernen
N. N. 98 Der Engel [-] Deutsch Arg-2112-1039 2014-06-03 17:30 Manfred nur diese hinzufügen
Vasilij Devjatnin Anĝelo Esperanto Arg-2114-1039 2014-06-03 12:21 Manfred nur diese hinzufügen

Михаил Лермонтов,
Ангел

 

Михаил Лермонтов,
La anĝelo

 
    übersetzt von Boris Mirski
 
По небу полуночи ангел летел,   Kun kanto solena en nokta ĉiel'
И тихую песню он пел,   Sin portis mirinda anĝel';
И месяц, и звезды, и тучи толпой   Kaj luno, kaj steloj, kaj nuboj en rond'
Внимали той песне святой.   Atentis la himnon de l' mond'.
 
Он пел о блаженстве безгрешных духов   Li kantis pri vivo sen zorga ĉagren'
Под кущами райских садов,   Sub branĉoj de pura Eden';
О Боге великом он пел, и хвала   Kaj laŭd' al keruboj, al granda Sinjor'
Его непритворна была.   Elflugis sincere el kor'.
 
Он душу младую в объятиях нес   En brakoj animon li portis al ter',
Для мира печали и слез;   Al mond' de malĝojo, mizer';
И звук его песни в душе молодой   Kaj restis la kanto en juna anim'
Остался - без слов, но живой.   Sen vorto, sen unu esprim'.
 
И долго на свете томилась она,   Kaj plena je stranga, mirinda dezir'
Желанием чудным полна,   Ĝi vagis en mond' de sopir',
И звуков небес заменить не могли   Kaj tedis al ĝi post la kant' de l' eter'
Ей скучные песни земли.   La veaj motivoj de l' ter'.
 
Verfasser dieses russischen Gedichtes ist
Михаил Лермонтов (*1814-10-15
- †1841-07-27).

Pri la poeto Lermontov vidu la retejon
http://eo.wikipedia.org/wiki/Miĥail_Lermontov.
  Übersetzung des russischen Gedichtes
"Ангел" von Михаил Лермонтов
(*1814-10-15 - †1841-07-27) ins
Esperanto durch Boris Mirski.

Tiu ĉi poem-esperantigo troviĝas en
http://donh.best.vwh.net/Esperanto/
iteraturo/Poezio/lermontov/angxelo.html
.