-2036 00:00:01 GMT; domain=www.poezio.net
Location: https://www.poezio.net/version?poem-id=409&version-id=%2C808
Pragma: no-cache
Expires: Fri, 30 Oct 1998 14:19:41 GMT
Redirected
Continue https://www.poezio.net/version?poem-id=409&version-id=%2C808%2C898%2C902%2C894%2C903%2C254%2C901">https://www.poezio.net/version?direction=DESC&poem-id=129&version-id=896%2C905%2C898%2C902%2C894%2C903%2C254%2C901>
| Traduko de la Esperanta poemo "Ho, mia kor'" de Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko Lazaro Zamenhofo, *1859-12-15 - †1917-04-14) en la Germanan de Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) en 1998-08-14.
Germanigita je la 14.08.1998 de Manfredo Ratislavo laŭ la origina internacialingva teksto de Ludoviko Lazaro Zamenhofo. Frei ins Deutsche übersetzt von Manfred Retzlaff am 14.08.98 nach dem Originaltext von Ludwig Lazarus Samenhof. | | Traduko de la Esperanta poemo "Ho, mia kor'" de Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko Lazaro Zamenhofo, *1859-12-15 - †1917-04-14) en la Rusan de Борис Колкер (*1939-07-15).
Prenita el la retejo http://miresperanto.narod.ru/tradukoj/zamenhof.htm. S-ro Boris Kolker donis al mi, Manfred Retzlaff, per ret-letero de l' 13.04.2008, la permeson enigi sian rusigon de la poemo en mian retejon "www.poezio.net". | | Traduko de la Esperanta poemo "Ho, mia kor'" de Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko Lazaro Zamenhofo, *1859-12-15 - †1917-04-14) en Esperanton de Владимир Чернов.
Prenita el la retejo http://miresperanto.narod.ru/tradukoj/zamenhof.htm. |