zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | La hela nokto [-] | Esperanto | 1987-03 | Arg-473-237 | MR-202-4 | 2004-06-10 13:50 Manfred | nur diese entfernen |
Manfred Retzlaff | Die helle Nacht [-] | Deutsch | 1987-08-25 | Arg-472-237 | MR-202-02 | 2004-06-10 13:50 Manfred | nur diese hinzufügen |
Hans Hartvig Seedorff | * Den lyse Nat [-] | Dänisch | Arg-471-237 | 2010-08-15 19:33 mgr | nur diese entfernen |
Hans Hartvig Seedorff, | Hans Hartvig Seedorff, | |
übersetzt von Manfredo Ratislavo | ||
Argiope Information: | Argiope Information: | |
Aufgrund urheberrechtlicher Bedenken ist | Aufgrund urheberrechtlicher Bedenken ist | |
die Anzeige dieser Version unterbunden. | die Anzeige dieser Version unterbunden. | |
Verfasser dieses dänischen Gedichtes ist Hans Hartvig Seedorff (*1892-08-12). | Übersetzung des dänischen Gedichtes "Den lyse Nat" von Hans Hartvig Seedorff (*1892-08-12) ins Esperanto durch Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) in 1987-03. |