Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfredo Ratislavo Pripensu! Esperanto 2008-10-27 Arg-931-480 | MR-470-1 2008-10-27 11:04 Manfred nur diese entfernen
Joseph Freiherr von Eichendorff * Gedenk! Deutsch Arg-930-480 2008-10-27 11:02 Manfred nur diese entfernen

Joseph Freiherr von Eichendorff,
Gedenk!

 

Joseph Freiherr von Eichendorff,
Pripensu!

 
    übersetzt von Manfredo Ratislavo
 
Es ist kein Vöglein so gemein,   Birdet’ en kaĝo, ankaŭ ĝi
Es spürt geheime Schauer,   Eksentas tremon ian,
Wenn draußen streift der Sonnenschein   Se la ekstera sunradi’
Vergoldend seinen Bauer.   Orumas kradon ĝian.
 
Und du hast es vergessen fast   Ke ankaŭ povas flugi vi,
In deines Kerkers Spangen,   Hometo, en libero,
O Menschlein, daß du Flügel hast   Ĉu vi forgesis tion ĉi
Und daß du hier gefangen.   En via korp-karcero?
 
Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Joseph Freiherr von Eichendorff (*1788-03-10
- †1857-11-26).
  Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Gedenk!" von Joseph Freiherr von
Eichendorff (*1788-03-10 - †1857-11-26)
ins Esperanto durch Manfredo Ratislavo
(Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16,
D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) in
2008-10-27.