zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | Mi sonĝis | Esperanto | Arg-1042-526 | 2010-03-12 15:40 Manfred | nur diese hinzufügen | |
Heinrich Heine | * Mir träumte | Deutsch | Arg-1040-526 | 2010-03-12 14:06 Manfred | nur diese entfernen | |
Ludwig Lazarus Zamenhof | En sonĝo | Esperanto | Arg-1041-526 | 2010-03-12 14:30 Manfred | nur diese entfernen |
Heinrich Heine, | Heinrich Heine, | |
übersetzt von Ludwig Lazarus Zamenhof | ||
En sonĝo princinon mi vidis | Mir träumte von einem Königskind, | |
Kun vangoj malsekaj de ploro, - | Mit nassen, blassen Wangen; | |
Sub arbo, sub verda ni sidis, | Wir saßen unter der grünen Lind' | |
Tenante nin koro ĉe koro. | Und hielten uns liebumfangen. | |
"De l' patro de l' via la krono | "Ich will nicht deines Vaters Thron, | |
Por mi ĝi ne estas havinda! | Ich will nicht sein Szepter aus Golde, | |
For, for la sceptro kaj trono - | Ich will nicht seine demantene Kron', | |
Vin mem mi deziras, aminda!" | Ich will dich selber, du Holde!" | |
- "Ne eble!" Ŝi al mi rediras: | "Das kann nicht sein", sprach sie zu mir, | |
"En tombo mi estas tenata, | "Ich liege ja im Grabe, | |
Mi nur en la nokto eliras | Und nur des Nachts komm' ich zu dir, | |
Al vi, mia sole amata!" | Weil ich so lieb dich habe." | |
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Mir träumte" von Heinrich Heine (*1797-12-13 - †1856-02-17) ins Esperanto durch Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko Lazaro Zamenhofo, *1859-12-15 - †1917-04-14). La origina teksto verkita de Heinrich Heine troviĝas en la poem-volumo "Libro de l' kantoj" (Buch der Lieder), parto "Lirika Intermezo" (Lyrisches Intermezzo). Anstataŭ la unua linio de la dua strofo de la traduko de L. Zamenhof mi, Manfred Retzlaff, proponas jenon: "De via patro la reĝa krono". | Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist Heinrich Heine (*1797-12-13 - †1856-02-17). Aus dem Gedichtband "Buch der Lieder", Lyrisches Intermezzo, Gedichte I. |