Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Retzlaff Eraro Esperanto 1984 Arg-1473-730 | MR-051-1 2012-12-28 13:10 Manfred nur diese entfernen
Wilhelm Busch * Ein Irrtum Deutsch Arg-1472-730 2012-12-28 13:00 Manfred nur diese entfernen

Wilhelm Busch,
Ein Irrtum

 

Wilhelm Busch,
Eraro

 
    übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Ein Irrtum ist sehr weit verbreitet,   Eraron faras kelka viro,
So mancher Mann wird von verleitet.   Li kredas pro la amdeziro,
Man glaubt beim Lieben und beim Necken,   Ke la amado estas nura
Dass Liebe reines Zuckerschlecken.   Frandaĵo plaĉa kaj plezura.
 
  Übersetzung des deutschen Gedichtes "Ein
Irrtum" von Wilhelm Busch (*1832-04-15 -
†1908-01-09) ins Esperanto durch
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) in 1984.
Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Wilhelm Busch (*1832-04-15 - †1908-01-09).