zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Jürgen Riedel | * Sänger aus der Ast-Etage [-] | Deutsch | Arg-1638-817 | 2013-02-04 22:05 Manfred | nur diese hinzufügen | |
Manfred Retzlaff | Kantisto el la branĉ-etaĝo | Esperanto | 2009-05-27 | Arg-1639-817 | MR-481-01 | 2013-02-04 22:07 Manfred | nur diese entfernen |
Jürgen Riedel, |
übersetzt von Manfred Retzlaff |
“Pepulo nigra estas mi. |
Por mi mi cviĉas, ne por vi. |
Rivalojn volas mi imponi |
Kaj antaŭ inoj fanfaroni. |
Klarigas mi nur tion ĉi, |
Por ke vi estu klera pli. |
Miksiĝas mia kanto el |
Vivado-ĝojo kaj kverel’.” |
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Sänger aus der Ast-Etage" von Jürgen Riedel ins Esperanto durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04) in 2009-05-27. La poemo aperis en la Berlina strat-gazeto “Motz”, eldono 11/09 de l' 22.05.2009, prenita el la lirika volumo “Wortbilder VI” de s-ro Jürgen Riedel el Berlin-Charlottenburg, aperinta en la eldonejo "edition fischer" de la eldonejo R. G. Fischer, ISBN 978-3-8301-0547-3. |