zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Malnova kastelĝardeno | Esperanto | Arg-1868-931 | 2013-11-07 12:34 Manfred | nur diese entfernen | |
Manfred Retzlaff | Alter Schlossgarten | Deutsch | 2012-12-07 | Arg-1899-931 | 2013-12-08 13:33 Manfred | nur diese hinzufügen |
Manfred Hausmann | * Alter Schlossgarten | Deutsch | Arg-1867-931 | 2013-11-07 13:01 Manfred | nur diese hinzufügen |
Manfred Hausmann, |
übersetzt von Manfred Retzlaff |
Sur la ŝtuparoj greso jen. |
Acer' sin klinas al |
la ter', neniu homo en |
malplena hal'. |
Videblas tie granda lun', |
ĝi supren levas sin. |
Neniu staras tie nun |
kaj vidas ĝin. |
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Alter Schlossgarten" von Manfred Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06) ins Esperanto durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04). Vidu ankau: http://www.zeit.de/1953/49/ein-alter-schlosspark. |