Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
E. Wasilewski * Płynie Wisła, płynie Polnisch Arg-2000-992 2014-04-16 22:47 Manfred nur diese hinzufügen
Irena Łowińska Fluas Vistulo Esperanto Arg-2001-992 2014-04-16 22:55 Manfred nur diese entfernen

E. Wasilewski,
Fluas Vistulo

 
übersetzt von Irena Łowińska
 
Fluas tra Pollando
la river' Vistulo.
Ĝis kiam ĝi fluos,
vivos la patrujo.
 
Vidis ĝi Krakovon,
perlon de Pollando,
kaj pro am' sincera
zonis per rubando.
 
Ĉe lulilo mia
la patrin' genuis,
kaj pollingve preĝi
ŝi al mi intruis.
 
Sekvis "Patro nia",
"Saluton, Maria",
Patrujon amatan
gardu mano Dia.
 
.......................
.......................
.......................
.......................
 
Übersetzung des polnischen Gedichtes
"Płynie Wisła, płynie" von E. Wasilewski
ins Esperanto durch Irena Łowińska.

La muzik-notoj troveblas en
http://a-pesni.org/polsk/plyniewisla.htm.
Aŭdebla la kanto jen:
http://www.youtube.com/watch?v=B29t6xDsL9k&feature=player_embedded.