Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Kay Borowsky Die Rose greka Arg-2166-1073 2014-06-30 19:43 Manfred nur diese hinzufügen
N. N. 100 La rozo Esperanto Arg-2164-1073 2014-06-30 19:08 Manfred nur diese entfernen
Александр Сергеевич Пушкин Роза Russisch Arg-2165-1073 2014-06-30 19:18 Manfred nur diese hinzufügen
Александр Сергеевич Пушкин * Роза Russisch Arg-2163-1073 2014-06-30 19:03 Manfred nur diese entfernen

Александр Сергеевич Пушкин,
Роза

 

Александр Сергеевич Пушкин,
La rozo

 
    übersetzt von N. N. 100
 
Где наша роза?   Ne rozon Patosan,
Друзья мои!   De ros' vivigitan,
Увяла роза,   Prikantas nun mi;
Дитя зари!..   Ne rozon Teosan,
Не говори:   Per vin' aspergitan,
Вот жизни младость,   Verslaŭdas al vi:
Не повтори:   Sed rozon feliĉan,
Так вянет радость,   Sur brusto velkintan
В душе скажи:   De mia Elin'. . .
Прости! жалею.....    
И на лилею    
Нам укажи.    
 
Verfasser dieses russischen Gedichtes ist
Александр Сергеевич
Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10).

Tiu ĉi poemo troviĝas en
http://ru.wikisource.org/wiki/Роза_(Пушкин).
 
 
    Übersetzung des russischen Gedichtes
"Роза" von Александр
Сергеевич Пушкин (*1799-06-06
- †1837-02-10) ins Esperanto durch
N. N. 100.