Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [nur Standard-Exportformate zeigen]
 weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfredo Ratislavo Kiam la kandeloj estas bruligitaj [-] Esperanto 2005-12-01 Arg-678-338 | MR-440-2 2010-01-02 07:23 Manfred nur diese entfernen
Erika Engel * Sind die Lichter angezündet [-] Deutsch Arg-677-338 2014-03-19 19:38 Manfred nur diese hinzufügen

Erika Engel,
Kiam la kandeloj estas bruligitaj

 
übersetzt von Manfredo Ratislavo
 
Argiope Information:
Aufgrund urheberrechtlicher Bedenken ist
die Anzeige dieser Version unterbunden.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Sind
die Lichter angezündet" von Erika Engel
(*1911-09-21 - †2004-07-06) ins
Esperanto durch Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04) in 2005-12-01.

La melodio estas aŭdebla en
http://ingeb.org/Lieder/sinddiel.html.
La teksto kun la muziknotoj troveblas en
la kantlibro "Das grüne Weihnachtsliederbuch",
eldonita de "Deutscher Verlag für Musik
- Leipzig", mendebla ĉe http://www.notenbuch.de/
(adreso: MCE KG, Graflinger Str. 192,
D-94469 Deggendorf, Germanio).