Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Retzlaff Estu la kun vi irantoj Esperanto Arg-1127-557 2010-09-15 12:01 Manfred nur diese entfernen
Friedrich Schiller * Solche wähle zu Begleitern Deutsch Arg-1126-557 2010-09-15 11:53 Manfred nur diese entfernen

Friedrich Schiller,
Solche wähle zu Begleitern

 

Friedrich Schiller,
Estu la kun vi irantoj

 
    übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Solche wähle zu Begleitern   Estu la kun vi irantoj
Auf des Lebens Bahn,   Al la vivo-cel'
Die dein Herz und deinen Geist erweitern,   De l' spirit' plilarĝigantoj,
Dich ermutigen, erheitern,   De la kor' kuraĝigantoj,
Mit dir eilen himmelan.   Strebu kun vi al ĉiel'.
 
Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Friedrich Schiller (Frederiko Ŝilero,
*1759 - †1805).

Siehe auch:
url{http://www.ornauer.at/lebensfreude-blog/tag/friedrich-schiller/}.
  Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Solche wähle zu Begleitern" von Friedrich
Schiller (Frederiko Ŝilero, *1759 -
†1805) ins Esperanto durch Manfred
Retzlaff (*1938-11-04).