zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF)
Querformat (PDF)
| [nur Standard-Exportformate zeigen]
weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Karoly Janos | * Das Auswandererlied [-] | Deutsch | Arg-110-57 | MR-249-1a | 2004-01-31 22:47 Manfred | nur diese entfernen | |
Manfredo Ratislavo | La kanto de l' elmigrantoj [-] | Esperanto | 1992-03 | Arg-111-57 | MR-249-1a | 2004-01-31 22:47 Manfred | nur diese entfernen |
Karoly Janos, | Karoly Janos, | |
übersetzt von Manfredo Ratislavo | ||
Argiope Information: | Argiope Information: | |
Aufgrund urheberrechtlicher Bedenken ist | Aufgrund urheberrechtlicher Bedenken ist | |
die Anzeige dieser Version unterbunden. | die Anzeige dieser Version unterbunden. | |
Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist Karoly Janos. | Übersetzung des deutschen Gedichtes "Das Auswandererlied" von Karoly Janos ins Esperanto durch Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) in 1992-03. |