Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Augustin Wibbelt * Alleen Niederdeutsch Arg-1165-578 2012-03-09 09:36 mgr nur diese entfernen
Manfred Retzlaff Sola Esperanto Arg-1166-578 2012-03-09 09:35 mgr nur diese hinzufügen

Augustin Wibbelt,
Alleen

 
Lanksam ächtern swatten Busk
Stärf das Aobendraut,
Lanksam stigg de Maon herup,
Kaolt un graut.
 
Up de siegen Wiesken ligg
Witte Niewwelfloot,
Un dat Gräs, all nat von Dau,
Köhlt den Foot.
 
Dör de Daudenstille dump
Schallt mien eegen Schritt,
Bloß mien Schatten tieggenan
Met mi glitt.
 
Verfasser dieses niederdeutschen Gedichtes
ist Augustin Wibbelt (*1862-09-19 -
†1947-09-14).

Origina platdiĉa (vestfalia-basgermana)
teksto de AUGUSTIN WIBBELT (1862 -1947)2)
La teksto estas verkita en la vestfala
dialekto de la basgermana
aŭ platdiĉa lingvo.)
Mi, Manfred Retzlaff, trovis tiun ĉi
poemon en la libreto „Augustin Wibbelt“,
Kleine westfälische Reihe, Nr. VI/12*,
eldonita en 1957 komisie de „Westfälischer
Heimatbund“ de Wilhelm Brockpähler,
Hans Riepenhausen kaj Hans Thiekötter.
Eldonejo Aschendorffsĉe Verlagsbuchhandlung,
Münster..