Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Retzlaff En Marto Esperanto Arg-1208-599 2012-09-20 15:10 Manfred nur diese entfernen
Augustin Wibbelt * In'n Mäten Deutsch Arg-1207-599 2012-09-20 15:01 Manfred nur diese hinzufügen

Augustin Wibbelt,
En Marto

 
übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Tuttage kaj tutnokte vent'
Nun blovas mole tra l' silent'
Super arbar' kaj kampoj.
 
Chu floras jam violo-flor?
Blovighas chie la odor'
Super arbar' kaj kampoj.
 
Kaj kvankam ne videblas flor'
Flareblas jam printem-odor'
Super arbar' kaj kampoj.
 
Atentu, baldau vidos vi
La tutan pompon chie chi
Super arbar' kaj kampoj.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "In'n
Mäten" von Augustin Wibbelt (*1862-09-19
- †1947-09-14) ins Esperanto durch
Manfred Retzlaff (*1938-11-04).