zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Heinrich Lersch | * Arbeit | Deutsch | Arg-1469-728 | 2014-06-26 18:04 Manfred | nur diese hinzufügen | |
Manfred Retzlaff | Laboro | Esperanto | 1984 | Arg-1470-728 | MR-047-1 | 2014-04-11 22:33 Manfred | nur diese entfernen |
Heinrich Lersch, |
übersetzt von Manfred Retzlaff |
Muĝe falas marteloj, |
takte kun peza bat'. |
Krias metalaj langoj. |
Ek, al la laborad'! |
Knaras kaj kriĉas rimenoj, |
pezas al ni la labor', |
sonas tien kaj reen |
de la komandoj sonor'. |
Estas kantado forta |
tio, potenca, sen fin', |
estas muziko por ĉiu, |
kiu kutimis ĝin. |
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Arbeit" von Heinrich Lersch (*1889-09-12 - †1936-06-18) ins Esperanto durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04) in 1984. Pri la poeto vidu la retejojn http://de.wikipedia.org/wiki/Heinrich_Lersch kaj http://gutenberg.spiegel.de/autor/780 kaj http://de.metapedia.org/wiki/Heilige_Flamme!_Glüh!. |