Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Retzlaff Sub milda vento-fluo Esperanto 1984 Arg-1503-745 | MR-076-1 2013-03-01 11:41 Manfred nur diese entfernen
Γεώργιος Δροσίνης * Γλυκά φυσά ο μπάτης greka Arg-1502-745 2012-12-31 17:56 Manfred nur diese hinzufügen

Γεώργιος Δροσίνης ,
Sub milda vento-fluo

 
übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Sub milda vento-fluo
la mar' malvarmetiĝas,
kaj en la akvo-bluo
la suno speguliĝas.
...............................
...............................
...............................
...............................
 
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
 
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
 
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
 
Übersetzung des grekaGedichtes "Γλυκά
φυσά ο μπάτης" von Γεώργιος
Δροσίνης (*1859-12-09 -
†1951-01-03) ins Esperanto durch
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) in 1984.

Vidu ankaŭ:
http://users.uoa.gr/~nektar/arts/poetry/gewrgios_drosinhs_poems.htm.