zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Adela Schafer | Najtingalo | Esperanto | Arg-2045-1009 | 2014-05-17 00:01 Manfred | nur diese hinzufügen | |
Антон Дельвиг | * Соловей | Russisch | 1826 | Arg-2044-1009 | 2014-05-16 22:46 Manfred | nur diese entfernen |
Антон Дельвиг, |
Соловей мой, соловей, |
Голосистый соловей! |
Ты куда, куда летишь, |
Где всю ночку пропоешь? |
Соловей мой, соловей, |
Голосистый соловей! |
Кто-то бедная, как я, |
Ночь прослушает тебя, |
Не смыкаючи очей, |
Утопаючи в слезах? |
Соловей мой, соловей, |
Голосистый соловей! |
Ты лети, мой соловей, |
Хоть за тридевять земель, |
Хоть за синие моря, |
На чужие берега; |
Соловей мой, соловей, |
Голосистый соловей! |
Побывай во всех странах, |
В деревнях и в городах: |
Не найти тебе нигде |
Горемышнее меня. |
Соловей мой, соловей, |
Голосистый соловей! |
У меня ли у младой |
Дорог жемчуг на груди, |
У меня ли у младой |
Жар-колечко на руке, |
Соловей мой, соловей, |
Голосистый соловей! |
У меня ли у младой |
В сердце миленький дружок. |
В день осенний на груди |
Крупный жемчуг потускнел, |
Соловей мой, соловей, |
Голосистый соловей! |
В зимню ночку на руке |
Распаялося кольцо, |
А как нынешней весной |
Разлюбил меня милой. |
Соловей мой, соловей, |
Голосистый соловей! |
Verfasser dieses russischen Gedichtes ist Антон Дельвиг (*1798-08-17 - †1831-01-26), veröffentlicht 1826. Tiu ĉi poemo troviĝas en http://a-pesni.org/romans/alabiev/solovej.php. Pri la poeto vidu la vikipediejon http://ru.wikipedia.org/wiki/Дел виг,_Антон_Антонович kaj http://de.wikipedia.org/wiki/Anton_Antonowitsch_Delwig. |