Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Vasilij Devjatnin Anĝelo Esperanto Arg-2114-1039 2014-06-03 12:21 Manfred nur diese entfernen
N. N. 98 Der Engel [-] Deutsch Arg-2112-1039 2014-06-03 17:30 Manfred nur diese hinzufügen
Boris Mirski La anĝelo Esperanto Arg-2113-1039 2014-06-03 11:55 Manfred nur diese entfernen
N. N. 97 The Angel Englisch Arg-2111-1039 2014-06-03 11:29 Manfred nur diese entfernen
Михаил Лермонтов * Ангел Russisch Arg-2110-1039 2014-06-03 12:23 Manfred nur diese entfernen

Михаил Лермонтов,
La anĝelo

 

Михаил Лермонтов,
Ангел

 

Михаил Лермонтов,
The Angel

 

Михаил Лермонтов,
Anĝelo

 
übersetzt von Boris Mirski       übersetzt von N. N. 97   übersetzt von Vasilij Devjatnin
 
Kun kanto solena en nokta ĉiel'   По небу полуночи ангел летел,   At midnight an angel was crossing the sky,   En mezo de nokto, en blua ĉielo,
Sin portis mirinda anĝel';   И тихую песню он пел,   And quietly he sang;   Traflugis kaj kantis plej bela anĝelo.
Kaj luno, kaj steloj, kaj nuboj en rond'   И месяц, и звезды, и тучи толпой   The moon and the stars and the concourse of clouds   Kaj nuboj kaj steloj kaj lun' en irado
Atentis la himnon de l' mond'.   Внимали той песне святой.   Paid heed to his heavenly song.   Atentis kun ĝojo je l' sankta kantado.
 
Li kantis pri vivo sen zorga ĉagren'   Он пел о блаженстве безгрешных духов   He sang of the bliss of the innocent souls   Li kantis feliĉajn, neniam pekantajn
Sub branĉoj de pura Eden';   Под кущами райских садов,   In heavenly gardens above;   Spiritojn, kun Di' en ĉielo loĝantajn;
Kaj laŭd' al keruboj, al granda Sinjor'   О Боге великом он пел, и хвала   Of almighty God he sang out, and his praise   Li kantis pri Patro ĉiela kaj tera—
Elflugis sincere el kor'.   Его непритворна была.   Was pure and sincere.   Kaj lia laŭdado ne estis malvera.
 
En brakoj animon li portis al ter',   Он душу младую в объятиях нес   He bore in his arms a young soul   Animon tre junan en brakoj li tenis;
Al mond' de malĝojo, mizer';   Для мира печали и слез;   To our valley of sorrow and tears;   En mondo malgaja naskiĝi ĝi venis.
Kaj restis la kanto en juna anim'   И звук его песни в душе молодой   The young soul remembered the heavenly song   Kaj sono de l' kanto en juna animo
Sen vorto, sen unu esprim'.   Остался - без слов, но живой.   So vivid and yet without words.   Restadis sen vort', sed kun viva estimo.
 
Kaj plena je stranga, mirinda dezir'   И долго на свете томилась она,   And long did it struggle on earth,   Tre longe en mondo ĝi estis premata,
Ĝi vagis en mond' de sopir',   Желанием чудным полна,   With wondrous desire imbued;   Je revo mirinda pri Di' plenigata!
Kaj tedis al ĝi post la kant' de l' eter'   И звуков небес заменить не могли   But none of the tedious songs of our earth   Kaj ŝanĝi la kanton de l' sankta sincero
La veaj motivoj de l' ter'.   Ей скучные песни земли.   Could rival celestial song.   Ne povis por ĝi ĉiuj kantoj de l' tero.
 
Übersetzung des russischen Gedichtes
"Ангел" von Михаил Лермонтов
(*1814-10-15 - †1841-07-27) ins
Esperanto durch Boris Mirski.

Tiu ĉi poem-esperantigo troviĝas en
http://donh.best.vwh.net/Esperanto/
iteraturo/Poezio/lermontov/angxelo.html
.
  Verfasser dieses russischen Gedichtes ist
Михаил Лермонтов (*1814-10-15
- †1841-07-27).

Pri la poeto Lermontov vidu la retejon
http://eo.wikipedia.org/wiki/Miĥail_Lermontov.
    Übersetzung des russischen Gedichtes
"Ангел" von Михаил Лермонтов
(*1814-10-15 - †1841-07-27) ins
Esperanto durch Vasilij Devjatnin (*1862
- †1938).

Pri la tradukinto vidu la vikipediejon
http://eo.wikipedia.org/wiki/Vasilij_Devjatnin.
        Übersetzung des russischen Gedichtes
"Ангел" von Михаил Лермонтов
(*1814-10-15 - †1841-07-27) ins
Englische durch N. N. 97.

Tiu ĉi laŭvorta poem-angligo troviĝas
en http://max.mmlc.northwestern.edu/~mdenner/Demo/texts/angel.html.