zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Antoni Grabowski | En Svisujo | Esperanto | Arg-2153-1066 | 2014-06-25 18:53 Manfred | nur diese entfernen | |
Juliusz Słowacki, | * W Szwajcarii | Polnisch | Arg-2152-1066 | 2014-06-25 18:47 Manfred | nur diese hinzufügen |
Juliusz Słowacki,, |
übersetzt von Antoni Grabowski |
I. |
Post ŝia forflugo, post sonĝo la ora, |
Mi svenas sopire, sekiĝas dolora. |
Ne scias mi, kial anim' al ĉieloj |
ne flugas el cindroj post ŝi, al anĝeloj? |
Pro kio ne flugas al mondo alia, |
Al ŝi, la savita, amata la mia? |
II. |
En svisa montaro ekzistas kaskado, |
De l' Aar lazura la akvo-falado. |
Vi tien rigardu kun kap' turniĝanta! |
Vi vidas pluvarkon sur kavo ŝaŭmanta? |
Sur blankaj nebuloj sin tuta pendigas, |
Nenio ĝin miksas, nenio forigas; |
Nur iam ŝafido la blanka trairas |
Al rando de l' valo tra l' arko ĉiela, |
Mordeti je roza arbet aŭ avela; |
Aŭ ia kolombo, ĉar akvon deziras, |
Fiera, iĝante al briloj simila, |
Brilarkon rapide traflugas, mem brila. |
Mi tie ŝin vidis! tuj amo min prenis; |
Ke ŝi el pluvarko, el ŝaŭmo elvenis, |
Mi kredi komencis, la kredo nun restis, |
Tiel luma de sunaj radioj ŝi estis! |
Tiel plena ŝi estis de lumo anĝela! |
Kaj ŝia lazura pupil' tiel hela! |
Okuloj leviĝis de pied' al plekt' hara: |
Por ili ŝi estis amata kaj kara; |
Kaj post la vidsento, ekami iganta, |
Ekiris la koro, animo sekvanta; |
Kaj tiel rapide ekiĝis amado, |
Ke volis mi flugi al ŝi tra l' kaskado. |
Mi timis, ke flugos ŝi, pala vidaĵo, |
Antaŭ' ol animo kun krio vekiĝos, |
Al arko ĉiela, kaskad', profundaĵo, |
Ŝi falos, sin solvos kaj de mi foriĝos. |
Ektimis mi kiel en sonĝo magia, |
Ĉar jam mi ŝin amis, ŝi estis jam mia. |
Mi tiel renkontis ŝin solan sub hela |
Pordego kolora de l' arko ĉiela. |
Surblovis min ĉarme de l' amo ekblovo, |
Okulmallevinte, mi staris sen movo. |
III. |
Mi poste ŝin sekvis tra monto kaj valo, |
Kaj apud lavanga la piedestalo, |
Kie neĝ', kiel plata naĝil' de giganta |
Delfeno, ĝis homaj piedoj aliras, |
Vaporon arĝenta naztruo elspiras, |
Kaj kuras Rodano el faŭko bluanta. |
En suna mateno jen tie, en fruo, |
Du ĉamojn ni iom timigis per bruo; |
Kiele de homa feliĉo konsciaj, |
Ekstaris la ambaŭ, senmovaj, radiaj, |
Kaj turnis okulojn kun fulmo-ekbriloj |
Al bluaj de mia amata pupiloj; |
Rigardis ŝin longe, en muta adoro, |
Sur sin kuŝiginte la kapojn el oro. |
Mi diris: vin ili ekamis en koro! |
Por tio, el buŝo, modeste fermita, |
Unua ridet' al mi flugis vizita, |
Sed baldaŭ reflugis el voj', por ripozo, |
Al sia nesteto, al perloj kaj rozo. |
Ĉar miaj okuloj observis vojaĝon, |
Rideto rozigis la blankan vizaĝon. |
Ho sciu: ne tiel ektuŝas je l' koro |
Ruĝiĝo de ĵus ekflorinta la floro, |
Nek ravas migranton, per sia karmino, |
De alpa montaro la neĝa Virgino, |
Kun vangoj rozitaj de sun-ilumino, |
Kiel tiu senpeka, senhonta, subita |
Ruĝiĝ' sur vizaĝo ridete naskita. |
IV. |
Feliĉaj kaj solaj, de nun en veturoj, |
Ni estis naĝantaj sur lago-lazuroj. |
Sub ni, mi ne scias, ĉu estis boato, |
Ĉar mi de spiritoj fariĝis jam frato: |
Mi paŝis sur akvoj, ĉieliris flugile, |
Kaj ŝi min kondukis nun ĉien facile! |
Ŝi estis simila al blankaj la cignoj, |
De lago estrino, kun estraj insignoj; |
Ŝi naĝis flugante, boat' sur postsignoj; |
Helaĵ' post boato treniĝis safira, |
Kaj post la helaĵo, al ŝi, fiŝetaro |
Sin supren ĵetadis el akva la klaro! |
Ni naĝis kun tia arego postira, |
ridete en lando lazura sen fino; |
Ĉar estis ŝi kvazaŭ de akvoj diino: |
Ŝin trenis kolomboj, delfenoj profunde |
Kristalaj palacoj atendis ŝin funde, |
En nokto malhela de luno la kronoj, |
Kaj mi obeema al ĉiuj ordonoj. |
V. |
Ŝi eble ne estas anĝelo ĉiela, |
Mi tiel meditis dum horo-duono! |
La kulpon forlavis konfeso fidela. |
Aŭskultu! Jen antaŭ preĝejo la Tella, |
Unua elsaltis sur ŝtonon ŝi sole, |
Ke amas min, laŭte ŝi diris petole |
Kaj reen min sendis sur lagan la helon, |
Per blanka la brusto puŝinte boaton. |
Kaj mi -- ĉu konscii mi povis la staton! |
Ĉu prenos anĝeloj min en la ĉielon? |
Ĉu tondre de l' lago forglutos min ondoj? |
Ĉu bruston krevigas ridetoj-respondoj? |
Ĉu kora degelas glaci' varmigite? |
Anim' ĉu ricevas flugilojn subite? |
Ĉu ora anĝelo animon eniras? |
Ĉu ĝoje ridetas la kor' aŭ sopiras? |
Kunflugis subite potencoj korsentaj |
Kiel ar' da kolomboj, ektrinki kontentaj |
Gutetojn el bano por plumoj arĝentaj, |
Kaj pure disflugi en ĉielostraton. |
Sed jen -- ŝi alvokis kun mi la boaton. |
Ŝin aŭdis, ekvidis boat', el lazuro |
Al ŝi tuj alnaĝis ĝi mem en la kuro. |
VI. |
Ĉe muro el rokoj, arbara sub krono, |
Jen staras trankvile, en plen' de koloroj, |
La Tella kapel'. Tie estas sur ondo |
La sojl', kie buŝoj konfesis per sono, |
Ke longe ni ambaŭ nin amis per koroj. |
Sub tiu ĉi sojlo, sur akvo-speguloj, |
De pinoj balancaj, de rokoj makuloj |
Pentriĝas; ĉi tie, interparolante, |
En akvon fiksitajn okulojn ni tenis. |
Sub sojlo la akvo ruliĝas konstante, |
Per ond' moviĝema kaj tiel petola, |
Ke ĝi niajn ambaŭ portretojn ekprenis, |
Kaj ilin per manoj interproksimigis, |
Dum sole nin ligis esprimo parola. |
Ho ondo! freneza kaj tiel petola, |
Ke eĉ niajn buŝojn ĝi ankaŭ kunligis, |
Dum ja ni ligitaj per kor' estis sola. |
La ond' moviĝema, radia la ondo, |
Nin ĉirkaŭpreninte per unu lumrondo, |
Anĝelojn du kvazaŭ ĝi miksis, ŝancela. |
Ĉe l' penso -- dolor' min turmentas kruela. |
Ho! ond' malfidela! -- kaj tiel fidela! |
VII. |
Min foje kondukis anĝelo radia |
Tra bela herbejo al groto glacia. |
Blankigis ŝin tie marmor'-ilumino, |
Kaj frosto sur frunto de l' hela reĝino |
Surkovris kamp-rozojn per perloj malvarmaj. |
Arkaĵo ploradis per larmo tre granda, |
Kaj falis helegaj la silfoj, la larmaj, |
Sur ŝin kiel glanka gutaro rubanda. |
Ĉar laŭta fariĝis murploro la ĝema, |
Ŝi tute sin kovris per vest' enviema, |
Kaj ĉion tuj perdis okulo sciema. |
Kaj ankaŭ la manojn ŝi metis krucitajn |
Sur la alabastrojn ne tute kovritajn. |
Dum tiel ŝi staris sen mov', en trankvilo, |
Kaj ĉirkaŭ ŝi ludis pluvarka mirbrilo, |
Subite komencis mi preĝi per pia: |
Ave Maria!... |
Kaj kiel blank-roza disvolvo folia |
Ruĝecon ekmontras sur brust' malfermita, |
Jen tiel roziĝis la vango benita; |
Kaj flanken turninte la kapon, medita |
Ŝi metis la fingron kristalaj al muroj, |
Kiele la nomon amatan skribante, |
Aŭ kiel en penso pri ĉiellazuroj; |
Kaj fine ŝi diris, al mi turniĝante: |
Min eble por amo forprenos infero, |
Kaj en la inferan malvarmon vgidita |
En glacikristalojn mi estos premita, |
Jen, kiel la brila vezik' el aero!... |
Sed, se turmentiĝas tiele en vero |
Helaĵo, kreita de suna radio, |
Kaj tie premata de frosta glacio, |
Do ĝin liberigu sopiro la pia: |
Ave Maria!... |
VIII. |
Ekiros ni kune sur neĝajn la kronojn! |
Ekiros ni kune al pinaj arbaroj, |
Ekiros ni, kie sonoras brutaroj! |
Kaj kie surmetas brilarkajn la zonojn |
La Jungfraŭ ĉe l' suna subira deklino; |
Kie cervo nebulon trakuras rapida, |
Funebro-flugila aglaro avida, |
Kie ombras la nubojn kurantajn sen fino; |
Mi tien ekiros kun vi, amatino! |
Se ni ne revenos el altoj ĉi tiaj, |
La homoj ekpensos: spiritoj radiaj |
forportis nin al la lazaro ĉiela, |
Kaj ni, ekkaptinte je ĉeno la stela, |
Ekflugis jen for kun stelaro plejada; |
Kaj falos malsupren post ni nur mirhela |
Torent', kiel brila larmaro kaskada. |
IX. |
Ho! eĉ plej feliĉaj sur ter' ne scietas, |
Kie siajn flugilojn spiritoj kunmetas, |
Kaj kiel cignaro eksidas en rondo. |
Ho! eĉ plej sciemaj ne diros en mondo, |
En kian ni tendon por viv' nin ekzilis, |
Kiom rozoj tra niaj fenestroj mirbrilis, |
Kiom arboj ĉerizaj al ni ombron ĵetis, |
Kiom birdoj sur ili la ovojn demetis, |
Kaj kiel en ĉiu nokt' luna, la pala, |
Malpacis kaskado kun plor' najtingala. |
Kiom iris brutaroj sur herboj sonori, |
Ne eble eĉ sonĝe prezenti, esplori, |
Nek montri, nek fermi en vorto ajn ia! |
Herbejo, tend', arboj en val' estis tia, |
Ke blanka, gardanta anĝelo de l' loko, |
Etendis flugilojn de roko al roko, |
Kaj kovris la tutan sovaĝan remparon: |
La rozojn, nin, tendon kaj najtingalaron. |
X. |
Sed estis jam tro da cipresa odoro, |
Kaj tro da flamanta en rozoj koloro; |
Kaj kapti nin volis surprize amado. |
Matene -- memoras mi -- apud kaskado |
Ni estis jen solaj, sen timo en koro, |
Kaj legis ni libron larmplenan, kun ploro. |
Sed flustris spirito al mi en orelon, |
De libr' mi turniĝu al ŝi per okulo! |
Kaj ŝi, aŭskultante, similis anĝelon; |
Subite per tia travida nebulo |
Malgaja vizaĝo roziĝis kolore, |
Ke, kiel fariĝis, mi ĝin ne komprenis, |
Sed rozan la buŝon mi kisi fervore |
Kaj sur miaj brakoj ŝin blankan mi tenis, |
Kun koro batanta, okul' brilianta. |
Subite kaskada plektaĵo lumanta |
Sin iel tramiksis kaj iel malligis, |
Sur nin ĵetis akvan inferon la vento, |
Malseka nebul' nin el floroj forigis, |
Ni solaj ne legis de tiu momento. |
XI. |
De nun en ridetoj por mi malplifoja, |
Pli blanka, pli pala, mallaŭta, malĝoja, |
En ĉiam pli densajn ombraĵojn ŝi iris |
Kaj rozojn ĉe bordoj torentaj deŝiris. |
Aŭ apud kaskada liut' agordita |
Ŝi kapon mallevis kaj kiel medita |
Aŭskultis; aŭ sole, en loko deflanka, |
Ŝi metis la manojn al kolo la blanka, |
Kiele pro tim' aŭ defend' en danĝero; |
Aŭ kiel trinkanta kolomb' ĉe rivero, |
Ĉielen ŝi flugis okulo per klara. |
Ŝi iris dormeme, per paŝo erara, |
Kaj pensis, viglecon perdinte hirundan, |
Pri la senkulpeco mediton profundan. |
XII. |
Vidante ŝin tia, kaj por min defendi, |
Mi diris: Amata! vi devas, pro Dio, |
Ĉion kore pardoni al mi, kaj ne plendi; |
La kulpo de ĉio jen estas lilio: |
Hieraŭ en fonto vi lavis, sentime, |
Sur hela herbejo, vizaĝon kaj kolon, |
Kaj apud vi staris jen simple, proksime, |
Kiel serva knabino, tenanta la tolon, |
Lilio la blanka, kun hela la mano; |
Ĝi vian eliron atendis el bano. |
Vidante vin ambaŭ, la blankajn en paro, |
Mi pensis, ke sonĝas mi pri l' anĝelaro; |
Ektremis mi tial kaj tremis en tuto, |
Kaj mi folieton per tuŝ' de kubuto |
Ekmovis; ĉi tiu aliajn tuŝetis, |
Brueto fariĝis, el font' vi kuretis, |
Kaj tiel rapidis vi for, timigita, |
Ke puŝis per brusto je l' eta forbranĉo, |
Kaj estis lilia trunketo rompita, |
Kaj falis la floro de via ektranĉo. |
Do mi ekmeditis en reva pensado |
Pri floro rompebla, vigleco la via. |
Hieraŭ matene do, sub la kaskado -- |
Ne mi estis kulpa, sed floro lilia. |
XIII. |
Ŝi flamis kiele fumilo de mirho, -- |
Ke mem ŝi ne scias pri flamo, mi vidis; |
Profunda fariĝis okula safiro, |
Kaj blanka la ondo sur brust' pli rapidis. |
De strange varmegaj tempioj influo |
Velkigis cejano-floretojn en fruo. |
Kaj kiel al sia patrino kor-pente, |
Ŝi plendis al aro de steloj silente. |
Kaj kiam subiras la luno arĝente, |
Kaj flustras la floroj pri amo, ekscite, |
Ŝi proprajn la pensojn aŭskultis medite. |
XIV. |
Ĉu ie, amata, vi nun, malespere, |
Al diaj anĝeloj parolas malĝoje? |
Kaj ploras plendante kaj diras sincere, |
Ke estis fulmtondra venteg' iufoje, |
Kaj groto malhela sub nokta vualo, |
En groto -- kaskada kurten' el kristalo; |
Ke estis timeg', en mallumo, mistera, |
Kaj kune forgeso pri dia la puno; |
Kaj plendo, de puraj la nimfoj, subtera, |
Ke tie nin solajn forlasis la suno |
Kaj trovis kun fajra vizaĝ' en komuno, |
Kaj tiel nin vekis birdaro la kanta -- |
Ĉu diras ĉi tion vi kiel plendanta? |
Ne diru ĝin al la anĝeloj! radia! |
Ĉar ĉiu brilanta larmeto la via |
Al unu el ili de flam' estos brulo. |
Ĉar mi, se mi ankaŭ anĝel' estus pura |
Kun frunt' radianta sur helo lazura, |
Kaj estus mi de l' senfinaĵ' posedulo, |
Kaj povus regadi en stela la sfero, |
Ne volus mi lumi per steloj ĉielaj, |
Sed flugi el ĉiuj bluaĵoj la helaj, |
Kaj havi nur solan vin, mian -- sur tero! |
XV. |
El grot' ne kuraĝis eliri la bela, |
Ĉar eble ŝi timis, ke sun' por okulo |
Montriĝos tro granda kaj estos tro hela, |
Aŭ ŝi kiel nigra aperos makulo. |
Sed pendis pordego la arko-ĉiela, |
Brilante sur pluve plorinta nebulo. |
Ŝi iris -- kaj rozoj ŝin igis ekmiri, |
Ke restis ja, kiel hieraŭ, brilplenaj. |
Ŝi, rozon ŝirinte, komencis admiri |
Kolorojn de arkoj ĉielaj matenaj, |
La vitre travidan ĉielan helbluon, |
Dronantan rondeton de lun' en lazuro, |
Kaj kvazaŭ ŝi mirus de vivo nov-fluon, |
Ŝi ion aŭskultis, ekiris en kuro, |
Ĝis ekrigardinte en lagokristalon, |
Sur sia vizaĝo ŝi vidis blankecon, |
Laciĝon, pli vivan de l' buŝo koralon, |
Sopiran rideton kaj la malgajecon. |
Ŝi tute sin kovris per sia harplekto, |
Ne levis okulojn en mia direkto. |
XVI. |
Moment' estas antaŭ ol luno eliras: |
La najtingalar' eksilentas la kanta, |
Kaj pendas folioj sen mov' bruetanta, |
Herbeja fontaro mallaŭte pli spiras, |
Kiel ion anonci tuj volus la stelo, |
Pri io kvieta paroli ĉielo |
Kun floroj, folioj kaj ar' najtingala. |
Moment' estas kiam, kun arko arĝenta |
La ringo Diana eliras la pala: |
Ekĝemas la najtingalaro silenta, |
Sur arboj folioj ekzumas en ĥoroj, |
Vitr-sonan ekĝemon la fontoj eldonas. |
En tia momento, ah! ploras du koroj! |
Se ion pardoni nur havas -- pardonas, |
Se ion forgesi -- forgesas memoroj. |
Kun mia modesta estrin' en ĉi-horoj |
Jam kune sur sojl' idilia ni sidis, |
Al ni jam anĝelajn aferojn konfidis. |
XVII. |
Kiele alaŭda, ĉiela kant-trilo, |
El montoj aŭdiĝis ermita sonilo. |
Ni iru en ĉelon, ekdiris ŝi foje, |
Ermito nin eble absolvos, gajigos, |
Kaj manojn ligante, al am' kuraĝigos. |
Kaj en la dometon enkuris ŝi ĝoje |
Kaj fermis fenestro-kovrilojn el pino, |
Por sin al rigardo de floroj vuali. |
Kaj en la ornamo de mont-virgulino |
Al mi ŝi elkuris -- mi emis ekfali! |
Neniam okulo de ŝi tiel hela, |
Nek estis la buŝ' tiel freŝa kaj bela! |
Sur kapo ŝi havis papilion nigran, |
Ĉar ĝi la blankaĵon ŝirmgardas de l' bruno, |
Kaj en la duon' tralumate de l' suno, |
Ĝi ĵetas sur frunton flugile la migran |
Ombraĵon; kaj sube, la rozoj kaŝitaj |
Rigardis scieme tra gazon la nigran, |
Ankoraŭ tutfreŝaj, duone fermitaj. |
Ĉar flankon de l' kor' ili gardas konstante, |
Do tien kliniĝis papili' obstina; |
Disrompi flugilon mi estis inklina, |
Ĝi sidis maldekstren al ŝultr' kliniĝante. |
Ĉu kredus timigan antaŭsenton ian |
Imago, pro sia feliĉo, fiera! |
El mont' ekrigardis mi valon la nian: |
La tend' al mi ŝajnis -- ĉerketo mizera; |
kaj same vidiĝis, el alto aera, |
La ĉerizarbaro -- malhela tombejo; |
Jen sentas kolomboj pri ni maltrankvilojn, |
Brutaroj meditas pri ni sur herbejo, |
Bluiĝis pli akvoj, malĝojas la tero, |
la morto najlfermis fenestro-kovrilojn! |
Kaj ĉie nur timo, malgaj', malespero. |
Jam kvazaŭ neniam plu reen venonte, |
Mi iris malgaje tra l' griza montlando: -- |
La rokoj kaj lagoj nigriĝas renkonte, |
Sur blua glaci' jen aglara girlando; |
Kiel sango ruĝiĝas subira sunrando, |
Kaj jen ermitejo, per neĝo kovrita, |
Ĝin gardas da hundoj grandegaj par' brita, |
Krucet', de piroloj sidejo, sur ĉelo, -- |
Ĉel', libroj en polvo, la pastro ermita, -- |
Nun ĉio similas al sonĝo vidita. |
Memoras mi nur: sun-subiro radie |
Orumis vizaĝon de Kristo per helo, |
Al ŝi sur la fingron, malvarman glacie, |
Mi metis la ringon.... |
XVIII. |
Arbaro kaj valo! herbejo, torento! |
Ho ve! ne demandu pri ŝi tiel plore! |
Min larmoj malhelpas paroli ĉi-hore, |
Kaj min meditigas parola momento, |
Kaj montras helbluan rigardon vidsento, |
De ŝi, komencanta kompati min kore, |
Kaj buŝon -- ĝi volus min kisi fervore. |
Mi tremas kaj ree ĉirkaŭas min brulo. |
Do kien mi iros? kaj kien okulo |
Kun larmoj sin kaŝos, kaj mi, la solulo? |
Por ŝian portreton desegni, mi staras, |
Aŭ skribas sur sablo la signojn de l' nomo, |
Aŭ inter cipresoj kaj rozoj, eraras |
Mi, kiel trezoron perdinta la homo, |
Kiu plore sidiĝas, post perd' de prudento, |
Ĉe urnoj, starantaj sur tomb'-monumento, |
Ke tomboj parolu pri ŝi en silento. |
XIX. |
Sub miaj fenestroj ekzistas fontano, |
Eterne ĝemanta per plora murmuro, |
Kaj arb', kie sonas la harp-akompano |
De najtingalar'; kaj fenestro en muro, |
Tra kiu dum nokto rigardas Diano |
Kaj logas la frunton malgaja poluro. |
Kaj tiel min vekas en larma la bano |
La arbo, la luno kaj tiu fontano. |
Mi tiam rigardas tra l' vitra kristalo, |
Aŭskultas mi plorojn ĉirkaŭe en valo: |
Jen fluas fontan', najtingaloj plorĝemas, |
Pri ŝi parolante. Mi kore ektremas |
Kaj preĝas pri frua la mort', malespere. |
Mi velkas, sed ve! mi ne mortas envere! |
Kaj ĉiam fontanoj, vekante min, ĝemas. |
XX. |
La pens', revenante pasinton sen fino, |
Ne scias en kia prezenti ŝin formo. |
Ĉu, kiam ŝi venis min kisi en dormo, |
Etendis flugilojn kiel' kolombino? |
Ĉu kiam kuradis ŝi for, la timema? |
Ĉu kiam kun mi, sur folion la saman |
De libro, okulon ŝi fiksis la aman, |
Pri miaj rigardoj restante gardema? |
Ĉu kiam, de sia korteg' ĉirkaŭita, |
Ŝi iris kiele reĝin' ensorĉita? |
Ĉu dum la kvieta ekdorm' sub acero? |
Ĉu kiam ŝi pelas? sin kaŝas humora? |
En luna lum' -- blanka? aŭ dum la vespero |
De roza Alp-neĝo -- mem rozokolora? |
XXI. |
El kie eklumos unuaj la steloj, |
Mi iros ĝis al la mallumaj rok-randoj; |
Rigardos mi cignojn en flug' sur ĉieloj |
Kaj flugos kun ili al samaj la landoj. |
Ĉar ĉie, post maro, ĉi tie, aŭ ie, |
Kien iras sendite la pens' en mizero, |
Ĉiam sekvas la sama malĝojo min ĉie, |
Kaj estas kaj restos malbone sur tero. |
Mi tial nur pensas pri unu afero: |
Por mia malĝojo pri loko favora, |
Ke tie neniu flugilo spirita |
Ekpuŝu je mia kor' sange vundita; |
Pri loko, ĝis kiu la luno aliros, |
Naĝante sur ond' kun brueto la ora: |
Anim' ĉe l' mistera tuŝet', eksopiros, |
Ke ĝi revekiĝos en mi, kaj eliros. |
Übersetzung des polnischen Gedichtes "W Szwajcarii" von Juliusz Słowacki, ins Esperanto durch Antoni Grabowski (*1857-06-11 - †1921-07-04). Tiu ĉi esperantigo troviĝas en http://donh.best.vwh.net kaj http://www.babelmatrix.org/works/pl Słowacki,_Juliusz-1809/W_Szwajcarii/eo/5309-En_Svisujo. Pri la tradukinto vidu la retejon http://eo.wikipedia.org/wiki/Antoni_Grabowski pri la verkinto la vikipediejon http://eo.wikipedia.org/wiki/Juliusz_Słowacki. Tiu ĉi poem-traduko troviĝas ankaŭ en http://donh.best.vwh.net/Esperanto/ iteraturo/Poezio/parnaso/svisujo.html. |