zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Karl Vanselow | * Admirinda dono | Esperanto | Arg-2154-1067 | 2014-06-25 19:33 Manfred | nur diese entfernen | |
Karl Vanselow | Esperanto | Deutsch | Arg-2155-1067 | 2014-06-25 19:31 Manfred | nur diese hinzufügen |
Karl Vanselow, |
Ĉu ankaŭ vi nun Esperanton konas? |
Du lingvojn ege nepre ni bezonas, |
Por la gepatra lando la unuan, |
Por la cetera mondo unu duan. |
Ĉu Esperanto estu tiu ĉi? |
Jes, ĉar ĝi estas pleje ideala. |
Lernebla plej facile estas ĝi |
Kaj antaŭ ĉio paca kaj neŭtrala. |
Do por preferi ĝin jam tio gravas. |
Sed nun aŭskultu ankaŭ, kiel ravas |
En kanto kaj deklamo la belsono |
De l' admirinda Zamenhof-a dono. |
Verfasser dieses Esperanto-Gedichtes ist Karl Vanselow (*1877-03-20 - †1959-12-28). Tia ĉi poemo troviĝas en http://vanselow.wikispaces.com/Admirinda+dono. |