Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Retzlaff Ein Kinderreim Deutsch 1991-08 Arg-498-246 2004-06-20 14:24 Manfred nur diese hinzufügen
Hans Christian Andersen * Et børnerim Dänisch Arg-496-246 2004-06-10 11:35 Manfred nur diese entfernen
Manfredo Ratislavo Infanrimaĵo Esperanto 1991-08 Arg-497-246 | MR-248-1 2005-04-22 19:40 Manfred nur diese entfernen
N. N. 15 Tanze, tanze, Püppchen mein Deutsch Arg-951-246 2013-07-25 12:11 Manfred nur diese hinzufügen

Hans Christian Andersen,
Infanrimaĵo

 

Hans Christian Andersen,
Et børnerim

 
übersetzt von Manfredo Ratislavo    
 
Pupo mia, dancu vi!   Danse, danse, dukke min!
Kiel bela estas ĝi,   Nej, hvor frøkenen er fin!
la fraŭlin’! Kaj ankaŭ la   Kavaleren ligeså,
kavalir’ aspektas ja   han har hat og handsker på,
en la blua frako tre   bukser hvide, kjole blå,
elegante, aŭ ĉu ne?   ligtorn på de store tå.
Estas belaj li kaj ŝi.   Han er fin, og hun er fin.
Pupo mia, dancu vi!   Danse, danse, dukke min!
 
Jen la pup’ de l’ lasta jar’,   Her er gamle Lisemor!
kun la flava kapharar’!   Hun er dukke fra i fjor;
Estas ĝi la Lizinet’,   håret nyt, de er af hør,
la malnova lud-pupet’.   panden vasket er med smør;
Venu, olda amikin’,   hun er ganske ung igen.
mi nun volas lavi vin.   kom nu med, min gamle ven!
Vi nun dancu ĉiuj tri!   I skal danse alle tre.
Rigardindas tio ĉi!   Det er penge værd at se.
 
Dancu, mia pupo kun   Danse, danse, dukke min!
la aliaj pupoj nun!   Gør de rette dansetrin!
Paŝo flanken, unu klin’!   foden udad, hold dig rank,
Ĉiam tenu rekte vin!   så er du så sød og slank!
Vi turniĝu kiel rad’,   Neje, dreje, snurre rundt,
tre sanigas la dancad’!   Det er overmåde sundt!
Plaĉas tio ĉi, ĉar vi   Det er nydeligt at se,
estas ĉarmaj ĉiuj tri.   I er søde alle tre.
 
Übersetzung des dänischen Gedichtes "Et
børnerim" von Hans Christian Andersen
(Johano Kristiano Andersen', *1805-04-02
- †1875-08-04) ins Esperanto durch
Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff,
Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio,
*1938-11-04) in 1991-08.
  Verfasser dieses dänischen Gedichtes ist
Hans Christian Andersen (Johano Kristiano
Andersen', *1805-04-02 - †1875-08-04).