zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | Kio estas feliĉo? | Esperanto | Arg-561-277 | 2005-02-01 22:08 Manfred | nur diese entfernen | |
Emanuel Geibel | * Was ist Glück? | Deutsch | Arg-560-277 | 2005-02-01 22:04 Manfred | nur diese hinzufügen |
Emanuel Geibel, |
übersetzt von Manfredo Ratislavo |
Efemeraĵo estas la |
feliĉ’ kaj estis ĉiam ; |
hastante tra la mondo ja |
vi ne ĝin kaptos iam. |
Kantante sur herbejon vin |
kuŝigu vi prefere; |
kaj eble vi renkontos ĝin |
falantan el-aere. |
Sed tiam ĝin kaptu kaj tenu ĝin, |
ne multe vi intermiksiĝu ; |
vi ne hezitu, por ke ĝi je l’ fin’ |
subite ne ree foriĝu. |
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Was ist Glück?" von Emanuel Geibel ins Esperanto durch Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04). |