Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Reinhard Arfsten * Lingen Friesisch Arg-654-323 2005-08-26 11:23 Manfred nur diese entfernen
Manfred Retzlaff Sopiro Esperanto 2000-17-13 Arg-655-323 | MR-321-1b 2005-08-26 11:26 Manfred nur diese entfernen

Reinhard Arfsten,
Lingen

 

Reinhard Arfsten,
Sopiro

 
    übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Harewstinjem san ik gingen   En aŭtun-vesper‘ mi iris
wech faan mensken an grat steed,   for de l‘ homoj ĝis urbfin‘,
stun üüb’t fial fol faan lingen,   staris mi sur kamp‘, sopiris,
feel alian mi an ferleet.   sentis forlasita min.
 
An do hier ik fögelstemen   Mi birdvoĉojn aŭdas ie
uun al locht huuch auer mi.   enaere super mi.
Flä jo wech of san’s uun’t kemen?   Kio ilin tiras tie?
As’t en lingen, dat jo tji?   Ĉu sopiro estas ĝi?
 
Hed ik meecht, so mätufläen,   Se mi povus, kun ilia
bleew mad freemen ik ei heer,   svarm‘ mi flugus tra l‘ aer‘,
toog mä jo troch naacht an gräen   el fremdujo for al mia
tüs tu min leew eilun Feer.   kara hejminsulo Fer‘.
 
Verfasser dieses friesischen Gedichtes
ist Reinhard Arfsten (*1897 - †1971).
  Übersetzung des friesischen Gedichtes
"Lingen" von Reinhard Arfsten (*1897 -
†1971) ins Esperanto durch Manfred
Retzlaff (*1938-11-04) in 2000-17-13.