zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Friedrich Pillath | Vestfalia kanto | Esperanto | 1920 | Arg-848-329 | 2010-05-26 15:52 Manfred | nur diese hinzufügen |
Manfred Retzlaff | Vestfalio-kanto | Esperanto | 2005-10 | Arg-664-329 | 2012-11-30 09:40 Manfred | nur diese entfernen |
Emil Rittershaus | * Westfalenlied | Deutsch | 1868 | Arg-663-329 | 2012-11-30 09:42 Manfred | nur diese hinzufügen |
Emil Rittershaus, |
übersetzt von Manfred Retzlaff |
1. Vi gloru Rejnon, la fieran, |
Jen en la lando de la vin'; |
Min, kie oni ercon feran |
Elfosas, lulis la patrin'. |
Surmonte staras abiar', |
Travale iras bovo-ar', |
Kaj staras kiel gard-starant' |
Kverk-arbo ĉe la korto-rand'. |
Jen en lulilo kuŝis mi. |
Salutas mi vin, Vestfali'! |
2. Ni ne parolas kun vi flate, |
ne uzas dolĉajn vortojn ni, |
ni ne salutas vin tuj frate, |
frat-kison donas ne al vi. |
Bonvena estas vi nur, se |
atentas vi la ŝajnon ne. |
Rigardu rekte al la kor'! |
Rekteca estas nia mor'. |
Interesiĝas ni ne pri |
malvaloraĵ' en Vestfali'! |
3.Kaj niaj inoj kaj knabinoj, |
Ne amas ili por plezur’, |
La ĉarmaj amo-ŝpinistinoj, |
Pro ŝerca amorado nur! |
Anĝelo pia gardas, ke |
Malfideliĝu ili ne.1) |
En ĝoj’ fidela kaj dolor’ |
Ĝis morto restas kara kor’. |
Beata estas vi, se vin |
Brakumas Vestfalia in’. |
4. Vin gardu Dio, tero mia, |
Vi lando de l’ hero’ Armin’! |
Ĝis kuŝos mi en tombo ia, |
Adoros mia koro vin.2) |
Ho, kara lando Vestfali’, |
Fortega lando estas vi, |
Mortante, vin en lasta hor’ |
Ankoraŭ benos mia kor’! |
Land’ inter Rejno kaj Vezer’, |
Salutas mi vin kun sincer’! |
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Westfalenlied" von Emil Rittershaus (*1834-04-03 - †1897-03-08) ins Esperanto durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04) in 2005-10. Pri la verkinto Emil Rittershaus troviĝas informoj en la interreto sub http://www.westfalenlied.de/westfalenlied3/lied.htm. |
1) aŭ: De l’ rekta voj’ foriru ne.\\ aŭ: Survoje ili falu ne. |
2) Pensad' pri vi ĝojigos min. |