zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | Moliino Malon' | Esperanto | 2006-12-04 | Arg-735-374 | MR-451-2 (Esperanto) | 2008-11-29 16:14 Manfred | nur diese hinzufügen |
Manfred Retzlaff | Molly Malone | Deutsch | 2006-12-04 | Arg-734-374 | MR-451-2 (deutsch) | 2008-11-29 16:22 Manfred | nur diese hinzufügen |
James Yorkston | * Molly Malone | Englisch | Arg-733-374 | 2013-11-25 12:31 Manfred | nur diese hinzufügen | |
Jean-Marc Leclercq | Molly Malone | Esperanto | Arg-1886-374 | 2013-11-25 11:01 Manfred | nur diese entfernen | |
Seán de Fréine | Mol Ní Mhaoileoin [-] | Irisch | Arg-817-374 | 2007-05-16 20:17 Manfred | nur diese entfernen |
James Yorkston, | James Yorkston, | |
übersetzt von Jean-Marc Leclercq | übersetzt von Seán de Fréine | |
En bela Dublino, | Argiope Information: | |
kie ravas la ino, | Aufgrund urheberrechtlicher Bedenken ist | |
Ekvidis dolĉegan mi Molly Malone. | die Anzeige dieser Version unterbunden. | |
Ŝi travagis stratarojn | ||
puŝante la varojn. | ||
“Kardioj! Mituloj! Aĉetu de mi!” | ||
Ho freŝajn kardiojn, | ||
Ho vivajn mitulojn, | ||
Moluskojn vivegajn proponas mi! | ||
Estis ŝi vendistino, | Übersetzung des englischen Gedichtes "Molly Malone" von James Yorkston ins Irische durch Seán de Fréine. Laŭ la irlanda kantlibro "Sing Along Linn" la tradukinto de tiu ĉi kanto estas Seán de Fréine, 36 Nutgrove Park, Cluain Sceach, Baile Atha Cliath 14, Irlando. Tel: 00353-(0)1-2694660 e-mail: defreine@iol.ie | |
sed ne miris Dublino, | ||
Ĉar ankaŭ tiel faris gepatroj de ŝi. | ||
Ili vagis stratarojn, | ||
puŝante la varojn, | ||
“Kardioj! Mituloj! Aĉetu de mi!” | ||
Ho freŝajn kardiojn, | ||
Ho vivajn mitulojn, | ||
Moluskojn vivegajn proponas mi! | ||
Jen febro ekfortis, | ||
pro tio ŝi mortis, | ||
La fino alvenis al Molly Malone. | ||
Fantomo nun vagas, | ||
neniu nun pagas | ||
Por kardioj, miltuloj puŝataj de ĝi. | ||
Fantomajn kardiojn | ||
Fantomajn mitulojn, | ||
Fantomajn moluskojn nur vendas nun ĝi. | ||
Übersetzung des englischen Gedichtes "Molly Malone" von James Yorkston ins Esperanto durch Jean-Marc Leclercq (*1961-10-10). |