zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | Je l' nova jar' [-] | Esperanto | 1983-12 | Arg-750-381 | MR-113-3a | 2007-01-12 22:47 Manfred | nur diese entfernen |
Adolf Burkhardt | Sub ŝirm' mirinda [-] | Esperanto | 1977 | Arg-751-381 | 2014-04-23 12:09 Manfred | nur diese entfernen |
Dietrich Bonhoeffer | * Zum neuen Jahr [-] | Deutsch | 1944-12 | Arg-749-381 | 2014-04-23 12:15 Manfred | nur diese hinzufügen |
Dietrich Bonhoeffer, | Dietrich Bonhoeffer, | |
übersetzt von Adolf Burkhardt | übersetzt von Manfredo Ratislavo | |
Argiope Information: | Argiope Information: | |
Aufgrund urheberrechtlicher Bedenken ist | Aufgrund urheberrechtlicher Bedenken ist | |
die Anzeige dieser Version unterbunden. | die Anzeige dieser Version unterbunden. | |
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Zum neuen Jahr" von Dietrich Bonhoeffer (*1906-02-04 - †1945-04-09) ins Esperanto durch Adolf Burkhardt (pastro, *1929-04-10 - †2004-04-02) in 1977. Mi, Manfred Retzlaff, trovis tiun ĉi tradukon en kristana ekumena kant-libro "Adoru", n-ro 490. | Übersetzung des deutschen Gedichtes "Zum neuen Jahr" von Dietrich Bonhoeffer (*1906-02-04 - †1945-04-09) ins Esperanto durch Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) in 1983-12. |