Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Михаил Щербинин Зачем, о сердце Esperanto Arg-900-469 2008-04-28 09:58 Manfred nur diese entfernen
Boris Vladimiroviĉ Tokarev [Токарев, Борис Владимирович] * О сердце Esperanto Arg-899-469 2008-11-01 19:14 Manfred nur diese hinzufügen

Boris Vladimiroviĉ Tokarev [Токарев, Борис Владимирович],
Зачем, о сердце

 
übersetzt von Михаил Щербинин
 
Зачем, о сердце, бьёшься так тревожно?
Зачем ты рвёшься из груди моей?
Спокойным быть мне просто невозможно,
стучись ровней!
 
Был труден путь и мучает сомненье:
дождусь ли я своих победных дней?
О, моё сердце, усмири волненье,
стучись ровней!
 
Übersetzung des Esperanto-Gedichtes "О
сердце" von Boris Vladimiroviĉ
Tokarev [Токарев, Борис
Владимирович] (Бонифатий
Торнадо, *1927 - †1994) ins
Esperanto durch Михаил Щербинин.