Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Jan van Schoor Adiaŭ Esperanto Arg-976-499 2009-11-29 02:01 Manfred nur diese hinzufügen
N. N. 19 Adieu Englisch Arg-977-499 2009-11-30 15:06 Manfred nur diese entfernen
N. N. 18 * Lebewohl Deutsch Arg-975-499 2009-11-29 01:28 Manfred nur diese entfernen

N. N. 18,
Lebewohl

 

N. N. 18,
Adieu

 
    übersetzt von N. N. 19
 
Schon naht, um uns zu scheiden   Adieu! 'tis love's last greeting,
Der letzte Augenblick,   The parting hour is come!
In's Paradies der Freuden,   And fast thy soul is fleeting
Kehr' ohne mich zurück.   To seek its starry home.
 
Der Tod kann Freiheit geben   Adieu! go thou before me,
Mit milder Freundes Hand,   To join the seraph throng!
Geh' ein zu neuem Leben,   A secret sense comes o’er me,
In jenes bess're Land.   I tarry here not long!
 
Nicht lang' sind wir geschieden,   Adieu! there come a morrow,
Bald werd' ich bei dir sein,   To ev’ry day of pain!
Die kurze Frist hienieden   On earth we part in sorrow,
Denk' ich in Liebe dein.   To meet in bliss again!
    Ameet in bliss again!
 
Leb' wohl denn, bis der Morgen   Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Lebewohl" von N. N. 18 ins Englische
durch N. N. 19.

Tiu ĉi angligo troviĝas en la retejo
http://www.cpdl.org/wiki/index.php/
dieu!_'Tis_Love's_Last_Greeting_(Franz_Schubert)
.
Ne estas indikite tie, kiu verkis tiun
ĉi tradukon en la anglan.
Des neuen Tag's erscheint,    
Der fern von Erdensorgen    
Auf ewig uns vereint.    
 
Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
N. N. 18.

Der Text stammt vielleicht von Christian
Friedrich Daniel Schubart (24.03.1739 -
10.10.1791), vertont wurde das Gedicht
von Franz Schubert (31.01.1797 - 19.11.1828).
La teksto de la poemo estas eble verkita
de la germana poeto Christian Friedrich
Daniel Schubart (24.03.1739 - 10.10.1791),
la muzikon verkis la germana komponisto
Franz Schubert (31.01.1797 - 19.11.1828).
Vidu la retejon http://www.literaturo.dk/lebewohl.htm.