Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Joseph Freiherr von Eichendorff * Der Morgen Deutsch Arg-1131-560 2014-04-23 17:23 Manfred nur diese hinzufügen
Manfred Retzlaff La mateno Esperanto Arg-1132-560 2014-04-23 17:24 Manfred nur diese entfernen

Joseph Freiherr von Eichendorff,
La mateno

 
übersetzt von Manfred Retzlaff
 
La unua sunradi'
Flugas tra la valo ĉi,
Eksusuras la arbaro
Kaj ekflugas la birdaro.
 
Kaj pro ĝoj' eksaltas la
Homo kaj ekkrias: Ja
Same min kantad' flugigas,
De la ter' ĝi min malligas.
 
Eksteren hom'! Vi vidos ja:
Se io nokte premis vin,
Foriĝos ĝi! Facile la
Mateno rebonigos ĝin.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Der
Morgen" von Joseph Freiherr von Eichendorff
(*1788-03-10 - †1857-11-26) ins
Esperanto durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04).