Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Augustin Wibbelt * Die Lippe wandelt sacht mit leiser Welle Deutsch Arg-1157-573 2012-07-19 18:45 Manfred nur diese entfernen
Manfred Retzlaff La Lipo fluas lante Esperanto 2010-10-28 Arg-1196-573 | MR-497-1 2012-08-24 23:20 mgr nur diese entfernen

Augustin Wibbelt,
La Lipo fluas lante

 

Augustin Wibbelt,
Die Lippe wandelt sacht mit leiser Welle

 
übersetzt von Manfred Retzlaff    
 
La Lip' mallaŭte tra herbejoj fluas,   Die Lippe wandelt sacht mit leiser Welle,
Preĝeja turo alte levas sin:   und freundlich in den grünen Wiesen ruht
Hercfeld' kun tombo tie ĉi situas   HERZFELD mit hohem Turm: hier stand die Zelle
De milda reĝ-devena sinjorin'.   der milden Frau aus königlichem Blut.
 
La propran ĉerkon ĉiam ŝi plenigis   Hier füllte sie den eig'nen Sarg mit Gaben,
Per donoj ĝis la rando tie ĉi.   den weiten Sarg von Stein bis an den Rand.
Almozpetantojn ĉiujn ŝi satigis,   Und Tag für Tag die Bettler all zu laben,
Volonte ĉiam estis preta ŝi.   war gern bereit die gebefrohe Hand.
 
Konsekris ŝi la ĉerkon per donaco   So salbte sie den Sarg mit frommer Spende
Kaj pie kovris ŝi per tio sin,   und deckte sich mit Liebesgaben zu,
Ekdormis ŝi en la Sinjor'. Ho, graco!   da sie entschlief im Herrn. O selig Ende!
Ripozas dolĉe ŝi. Ho, kia fin'!   O wohlgeweihtes Grab! O süße Ruh!
 
Ankoraŭ post la mort' per dono pia   Und nach dem Tode noch mit milder Labe
Mizeron de l' popol' mildigis ŝi.   erquickte sie des Volkes bitt're Not,
Mirakloj floris super tombo ŝia;   denn Wunder blühten hell aus ihrem Grabe
Ĉar ol la mort' la amo estas forta pli.   und stärker ist die Liebe als der Tod.
 
Forpasis ekde tiam mil-cent jaroj,   Elfhundert Jahre sind dahingegangen,
Jam ne ekzistas plu la pra-arbar',   die Wälder sind gerodet, weit im Feld
Ekbrilas ĉie ore la spikaroj,   erglänzt der Ähre Gold in reichem Prangen,
Sed tamen ja malsatas la homar'.   doch immer hungert noch die arme Welt.
 
El malproksimo venas pilgrimuloj   Wallfahrer ziehn heran mit staub'gen Schuhen,
Al vi, ho kara milda sinjorin'.   sie sind zu dir, o Frau, gewandert weit.
Malfermu l' ujojn al ni almozuloj,   O Mutter Ida, öffne deine Truhen
Per donoj ree regaligu nin.   und spende Gaben wie in alter Zeit.
 
Ne mildigendas nur de l' korp' sufero,   Es gilt nicht nur des Leibes Not zu lindern,
Malsatas la animoj multe pli,   die Seelen hungern noch viel mehr nach Brot
Pli granda estas la anim-mizero,   so neige dich und bringe deinen Kindern
Propete volu helpi homojn vi.   fürbittend Hilfe in der großen Not.
 
Volonte donis multon vi surtere   Du hast hienieden viel und gern gegeben
Kaj riĉe ĉerpis el la ĉerko vi.   und reich geschöpft aus deinem Sarg von Stein.
En la eterna vivo vi ja vere   So wirst du sicher nun im ew'gen Leben
Kun Dia graco helpis vi al ni.   mit Kraft zu helfen hoch begnadet sein.
 
Sed ni, ni volas danki vin por ĉiam,   Wir aber wollen Lob und Dank dir bringen
Sur viaj vojoj krede iru ni.   und gläubig deine frommen Wege gehn.
Atingos ni la alta celon tiam,   So werden wir das hohe Ziel erringen
Ekvidos ĝoje iam vin ĉe Di'.   und froh bei Gott dein liebes Antlitz sehn.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Die
Lippe wandelt sacht mit leiser Welle" von
Augustin Wibbelt (*1862-09-19 -
†1947-09-14) ins Esperanto durch
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) in
2010-10-28.

Mi, Manfred Retzlaff, trovis tiu ĉi poemon
en la kajero "La preĝejo kaj tombejo de
la sanktulino Ida von Herzfeld", eldonita
en 2003-05.13 de la katolika paroĥo de
Sankta Ida en Hercfeld`, Kirchplatz 3,
D-59510 Lippetal-Herzfeld. Interreto:
www.st-ida-herzfeld.de.
  Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Augustin Wibbelt (*1862-09-19 -
†1947-09-14).

Entnommen aus dem Heft 'Die Kirche und
Grabstätte der heiligen Ida von Herzfeld',
herausgegeben am 13. Mai 2003 von der
Katholischen Pfarrgemeinde St. Ida in
Herzfeld, Kirchplatz 3, 59510 Lippetal-Herzfeld.
Internet: www.st-ida-herzfeld.de.