Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Richard Schulz Abio ho Esperanto Arg-1193-593 2013-02-26 15:10 Manfred nur diese hinzufügen
Paul Gottfried Christaller Abio vi Esperanto Arg-1455-593 2012-12-13 18:37 Manfred nur diese hinzufügen
N. N. 28 O abies Latein Arg-1194-593 2012-12-13 12:21 Manfred nur diese entfernen
Ernst Anschütz * O Tannenbaum Deutsch Arg-1192-593 2012-12-13 18:19 Manfred nur diese hinzufügen

Ernst Anschütz,
O abies

 
übersetzt von N. N. 28
 
O abies, o abies,
Quam es fideli fronde!
Aestivo vires tempore
Ac tum, cum ningit hieme.
O abies, o abies,
Quam es fideli fronde!
 
O abies, o abies,
Quantopere me juvas!
Quam saepe jam placebas mi
Natali die Domini!
O abies, o abies,
Quantopere me juvas!
 
O abies, o abies,
Me vestis vult docere,
Ut spes det ac constantia
Et vires et solacia.
O abies, o abies,
Id vestis vult docere.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "O
Tannenbaum" von Ernst Anschütz (*1780-10-28
- †1861-12-18) ins Lateinische
durch N. N. 28.

Tiu ĉi latinigo troviĝas en la retejo
http://ingeb.org/Lieder/OTannenb.html.