zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Richard Schulz | Abio ho | Esperanto | Arg-1193-593 | 2013-02-26 15:10 Manfred | nur diese hinzufügen | |
Paul Gottfried Christaller | Abio vi | Esperanto | Arg-1455-593 | 2012-12-13 18:37 Manfred | nur diese hinzufügen | |
N. N. 28 | O abies | Latein | Arg-1194-593 | 2012-12-13 12:21 Manfred | nur diese entfernen | |
Ernst Anschütz | * O Tannenbaum | Deutsch | Arg-1192-593 | 2012-12-13 18:19 Manfred | nur diese entfernen |
Ernst Anschütz, | Ernst Anschütz, | |
übersetzt von N. N. 28 | ||
O abies, o abies, | O Tannenbaum, o Tannenbaum, | |
Quam es fideli fronde! | Wie treu sind deine Blätter! | |
Aestivo vires tempore | Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, | |
Ac tum, cum ningit hieme. | Nein auch im Winter, wenn es schneit. | |
O abies, o abies, | O Tannenbaum o Tannenbaum, | |
Quam es fideli fronde! | Wie treu sind deine Blätter. | |
O abies, o abies, | O Tannenbaum, o Tannenbaum! | |
Quantopere me juvas! | Du kannst mir sehr gefallen! | |
Quam saepe jam placebas mi | Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit | |
Natali die Domini! | Ein Baum von dir mich hoch erfreut! | |
O abies, o abies, | O Tannenbaum, o Tannenbaum, | |
Quantopere me juvas! | Du kannst mir sehr gefallen! | |
O abies, o abies, | O Tannenbaum, o Tannenbaum! | |
Me vestis vult docere, | Dein Kleid will mich was lehren: | |
Ut spes det ac constantia | Die Hoffnung und Beständigkeit | |
Et vires et solacia. | Gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit. | |
O abies, o abies, | O Tannenbaum, o Tannenbaum! | |
Id vestis vult docere. | Das will dein Kleid mich lehren. | |
Übersetzung des deutschen Gedichtes "O Tannenbaum" von Ernst Anschütz (*1780-10-28 - †1861-12-18) ins Lateinische durch N. N. 28. Tiu ĉi latinigo troviĝas en la retejo http://ingeb.org/Lieder/OTannenb.html. | Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist Ernst Anschütz (*1780-10-28 - †1861-12-18). Pri la verkinto Ernst Anschütz vidu ankaŭ la vikipediejon http://de.wikipedia.org/wiki/Ernst_Ansch%C3%BCtz. Tie estas indikitaj ankaŭ la muziknotoj. La melodie estas aŭdebla en http://www.youtube.com/watch?v=TlaRq509zKY. La verkinto de la melodio ne estas konata. La muziknotoj troviĝas ekzemple en http://www.lieder-archiv.de/o_tannenbaum-notenblatt_200078.html. |