Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Richard Schulz Abio ho Esperanto Arg-1193-593 2013-02-26 15:10 Manfred nur diese hinzufügen
Paul Gottfried Christaller Abio vi Esperanto Arg-1455-593 2012-12-13 18:37 Manfred nur diese hinzufügen
N. N. 28 O abies Latein Arg-1194-593 2012-12-13 12:21 Manfred nur diese entfernen
Ernst Anschütz * O Tannenbaum Deutsch Arg-1192-593 2012-12-13 18:19 Manfred nur diese entfernen

Ernst Anschütz,
O abies

 

Ernst Anschütz,
O Tannenbaum

 
übersetzt von N. N. 28    
 
O abies, o abies,   O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Quam es fideli fronde!   Wie treu sind deine Blätter!
Aestivo vires tempore   Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Ac tum, cum ningit hieme.   Nein auch im Winter, wenn es schneit.
O abies, o abies,   O Tannenbaum o Tannenbaum,
Quam es fideli fronde!   Wie treu sind deine Blätter.
 
O abies, o abies,   O Tannenbaum, o Tannenbaum!
Quantopere me juvas!   Du kannst mir sehr gefallen!
Quam saepe jam placebas mi   Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit
Natali die Domini!   Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O abies, o abies,   O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Quantopere me juvas!   Du kannst mir sehr gefallen!
 
O abies, o abies,   O Tannenbaum, o Tannenbaum!
Me vestis vult docere,   Dein Kleid will mich was lehren:
Ut spes det ac constantia   Die Hoffnung und Beständigkeit
Et vires et solacia.   Gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit.
O abies, o abies,   O Tannenbaum, o Tannenbaum!
Id vestis vult docere.   Das will dein Kleid mich lehren.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "O
Tannenbaum" von Ernst Anschütz (*1780-10-28
- †1861-12-18) ins Lateinische
durch N. N. 28.

Tiu ĉi latinigo troviĝas en la retejo
http://ingeb.org/Lieder/OTannenb.html.
  Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Ernst Anschütz (*1780-10-28 -
†1861-12-18).

Pri la verkinto Ernst Anschütz vidu ankaŭ
la vikipediejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Ernst_Ansch%C3%BCtz.
Tie estas indikitaj ankaŭ la muziknotoj.
La melodie estas aŭdebla en
http://www.youtube.com/watch?v=TlaRq509zKY.
La verkinto de la melodio ne estas konata.
La muziknotoj troviĝas ekzemple en
http://www.lieder-archiv.de/o_tannenbaum-notenblatt_200078.html.