zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Ho, trankvila hor' | Esperanto | 2010-12-23 | Arg-1220-606 | 2012-10-05 19:21 Manfred | nur diese entfernen |
Joseph Freiherr von Eichendorff | * O du stille Zeit | Deutsch | Arg-1219-606 | 2014-04-23 17:36 Manfred | nur diese hinzufügen |
Joseph Freiherr von Eichendorff, |
übersetzt von Manfred Retzlaff |
Ho, trankvila hor’, |
Nun jam venas ĝi, |
Kvietas ĉies kor’, |
Kvieta ĉies kor’, |
Nun dormu bone vi! |
En soleco jen |
Nun susuras ĝi, |
Regas de l’ nokt’ solen’, |
Regas de l’ nokt’ solen’ |
Nun dormu bone vi! |
Übersetzung des deutschen Gedichtes "O du stille Zeit" von Joseph Freiherr von Eichendorff (*1788-03-10 - †1857-11-26) ins Esperanto durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04) in 2010-12-23. |