zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Aŭdu | Esperanto | Arg-1255-621 | 2012-10-29 22:20 Manfred | nur diese entfernen | |
Hermann Löns | * Höret | Deutsch | Arg-1254-621 | 2012-10-29 22:05 Manfred | nur diese hinzufügen |
Hermann Löns, |
übersetzt von Manfred Retzlaff |
Senviva estas en la mond' |
Nenio, ankaŭ la |
Dezerta seka sablo kaj |
La roko vivas ja. |
Malfermu la okulojn, sed |
Senvorta tenu vin. |
Sekretaj aĵoj tiam al |
Vi eksciigos sin. |
Komprenos vi la voĉojn de l' |
Estaĵoj ĉirkaŭ vi. |
Kaj ĉiu sonos, kvazaŭ vin |
Salutos kore ĝi. |
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Höret" von Hermann Löns (*1866-08-29 - †1914-09-26) ins Esperanto durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04). |