Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Hermann Allmers * Feldeinsamkeit Deutsch Arg-1307-650 2012-11-05 21:55 Manfred nur diese hinzufügen
Manfred Retzlaff Kampa soleco Esperanto Arg-1309-650 2012-12-18 22:34 Manfred nur diese entfernen

Hermann Allmers,
Kampa soleco

 
übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Ripozas mi en alta verda gres'
Kaj sendas longan vidon al-etere,
La griloj ĉirpas ĉirkau mi sen ĉes',
Ĉirkaŭas min ĉiela blu' mistere.
 
Kaj belaj, blankaj nuboj iras jen
En la bluego kiel sonĝoj belaj;
Mi kvazaŭ jam mortinte ŝvebas en
Eternaj kaj trankvilaj spacoj helaj.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Feldeinsamkeit" von Hermann Allmers
(*1840-02-01 - †1902-03-09) ins
Esperanto durch Manfred Retzlaff
(*1938-11-04).

Pri la poeto vidu la retejojn
http://www.hermann-allmers.de/wer_ist_hermann_allmers.php
kaj http://de.wikipedia.org/wiki/Hermann_Allmers.