Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Retzlaff Al la aŭtuno Esperanto Arg-1313-653 2012-11-13 18:02 Manfred nur diese entfernen
Manfred Retzlaff An den Herbst Deutsch 2012-12-14 Arg-1314-653 2012-11-14 11:01 Manfred nur diese hinzufügen
Siegfried Einstein * An den Herbst Deutsch Arg-1312-653 2013-06-01 14:37 Manfred nur diese hinzufügen

Siegfried Einstein,
Al la aŭtuno

 
übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Ho pentrist' aŭtun', restigu
vin ankoraŭ tie ĉi!
La folion karminigu,
ĝis de l' arbo falas ĝi.
 
La penikojn enfarbigu,
pentru ĉion per purpur',
kaj la pomojn vi ruĝigu,
estu bunta la natur'!
 
Lasu al la papilioj
florojn, lumon oran vi;
de sopir' kaj fantazio
bildojn pentru vi al mi.
 
Se la bildon vi finintas,
trinku vian vinon ni.
Fuĝu, antaŭ ol venintas
vintra frosto kaj glaci'!
 
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "An
den Herbst" von Siegfried Einstein
(*1919-11-30 - †1983-04-25) ins
Esperanto durch Manfred Retzlaff
(*1938-11-04).

Pri la aŭtoro vidu ankaŭ la retejon
https://sites.google.com/site/siegfriedeinstein/.