zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
James Krüss | * Der Hahn | Deutsch | Arg-1336-666 | 2012-11-21 09:54 Manfred | nur diese hinzufügen | |
Manfred Retzlaff | La koko | Esperanto | 1984-03-04 | Arg-1338-666 | MR-78-1 | 2012-11-21 09:53 Manfred | nur diese entfernen |
James Krüss, |
übersetzt von Manfred Retzlaff |
Impona estas la virkok' |
kun sporoj, krest' kaj vosto. |
Ĝojplene sonas ĝia vok' |
je l' frua tag-ekesto. |
La vortoj kaj la melodi' |
egalas de l' virkoko. |
Ŝatatas tamen lia kri'1) |
de ni en ĉiu loko. |
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Der Hahn" von James Krüss (Jakobo Krujso, *1926-05.31 - †1997-08.02) ins Esperanto durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04) in 1984-03-04. |
1) aŭ:\\Ŝatata estas lia kri' |