zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Morala anatomio | Esperanto | 1984 | Arg-1477-732 | MR-053-1 | 2012-12-28 14:39 Manfred | nur diese entfernen |
Erich Kästner | * Moralische Anatomie | Deutsch | Arg-1476-732 | 2012-12-28 14:27 Manfred | nur diese hinzufügen |
Erich Kästner, |
übersetzt von Manfred Retzlaff |
Deklaras al mi studentin' de la jur', |
Dum ni en lito amoras, |
Ke la virgec' bagatelas nur, |
Nuntempe ne plu valoras. |
Mi scias ja, ke estas vero |
tio, kion afable ŝi diris, |
Kiam ŝi pro gravediĝ-danĝero |
Sperte sin dorsen retiris. |
Demandis ŝi pri farto mia. |
Nun foje ŝi vizitas min. |
Tie, kie moralas alia, |
Truo estas ĉe ĉi virin'. |
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Moralische Anatomie" von Erich Kästner (*1899-02-23 - †1974-07-29) ins Esperanto durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04) in 1984. |