zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Lunleviĝo | Esperanto | 1984-05-29 | Arg-1523-758 | MR-098-1 | 2013-01-05 08:54 Manfred | nur diese entfernen |
Ricarda Huch | * Mondaufgang | Deutsch | Arg-1522-758 | 2013-01-05 09:01 Manfred | nur diese hinzufügen |
Ricarda Huch, |
übersetzt von Manfred Retzlaff |
Ombras ĉie, vualite |
venas jen la lun' malfor; |
al ĝi fluas malkaŝite, |
kio estas en la kor'. |
La mar-ondojn ĝi altigas, |
ilin levas elprofunde, |
miajn larmojn ĝi ŝveligas |
el-okule kaj inunde. |
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Mondaufgang" von Ricarda Huch (*1864-07.18 - †1947-11-17) ins Esperanto durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04) in 1984-05-29. |