zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
N. N. 60 | Arie des Fernando | Deutsch | Arg-1710-847 | 2013-02-28 15:43 Manfred | nur diese entfernen | |
N. N. 59 | Ario de Fernando | Esperanto | Arg-1709-847 | 2013-02-28 12:38 Manfred | nur diese hinzufügen | |
Lorenzo da Ponte | * Ario de Ferrando | itala | Arg-1707-847 | 2013-02-28 12:30 Manfred | nur diese hinzufügen |
Lorenzo da Ponte, |
übersetzt von N. N. 60 |
Der Odem der Liebe |
Erfrischet die Seele, |
Ein Balsam so wonnig, |
So schmeichelnd und weich. |
Wer Liebe genießet, |
Und treu sie erfindet, |
Begehret nichts weiter, |
Ist selig und reich! |
Übersetzung des italaGedichtes "Ario de Ferrando" von Lorenzo da Ponte ins Deutsche durch N. N. 60. Tiu ĉi germanigo troveblas en la retejo http://www.opera-guide.ch/libretto.php?id=252&uilang=de&lang=de, sur la paĝo 16. |