Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Edgar Yipsel Harburg * Somewhere over the Rainbow Englisch Arg-1975-979 2014-03-14 17:04 Manfred nur diese entfernen
Pejno Simono Trans ĉielarko Esperanto Arg-1976-979 2014-03-14 17:22 Manfred nur diese entfernen

Edgar Yipsel Harburg,
Somewhere over the Rainbow

 

Edgar Yipsel Harburg,
Trans ĉielarko

 
    übersetzt von Pejno Simono
 
Somewhere over the rainbow,   Ie - trans ĉielarko
Way up high   super ni,
There's a land that I dreamed of   ŝvebas land' onidira
Once in a lullaby.   laŭ iu poezi'.
 
Somewhere over the rainbow,   Ie - trans ĉielarko
Skies are blue   kisas sun',
And the dreams that you dare to dream   revoj iam riskitaj
Really do come true.   iĝas por ni plenum'.
 
Some day I'll wish upon a star   Al stelo iam preĝos mi
And wake up where the clouds are far behind me.   kaj noktaj nuboj tage tuj disiĝos,
Where troubles melt like lemon drops   ĉagrenoj suĉbombonos for,
Away above the chimney tops   jen super firstoj mia sor',
That's where you'll find me.   nu tion vi vidos.
 
Somewhere over the rainbow,   Ie - trans ĉielarko
Blue birds fly   cerule'
Birds fly over the rainbow   flugas arkon ĉielen,
Why, then, oh, why can't I?   ve, kial mi, mi ne?
 
If happy little bluebirds fly  
Beyond the rainbow    
Why, oh, why can't I?    
 
Verfasser dieses englischen Gedichtes ist
Edgar Yipsel Harburg (civila nomo: Isidore
Hochberg, *1896-04-08 - †1981-03-05).

La teksto troviĝas interalie en
http://artists.letssingit.com/e-y-h
rburg-lyrics-over-the-rainbow-2pp347l#axzz2vx8pOsV7
.
  Übersetzung des englischen Gedichtes
"Somewhere over the Rainbow" von Edgar
Yipsel Harburg (civila nomo: Isidore
Hochberg, *1896-04-08 - †1981-03-05)
ins Esperanto durch Pejno Simono (Simon
Edward Adrian Payne, *1941-12-23).

La teksto de tiu ĉi traduko troviĝas en
http://wayback.archive.org/web/2005
130091250/http://ourworld.compuserve.com/Homepages/profcon/e_cxiel.htm
.