Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Theodor Fontane * Im Garten German Arg-223-112 | MR-313-1a 2003-12-30 21:25 Manfred only this add
Manfredo Ratislavo En la ĝardeno Esperanto 1998-07-19 Arg-224-112 | MR-313-1a 2003-12-30 21:28 Manfred only this remove

Theodor Fontane,
En la ĝardeno

 
translated by Manfredo Ratislavo
 
La framboj per altaj siaj
tigoj disigis nin,
sed tra l‘ foliaro niaj
manoj mem trovis sin.
 
La heĝo per alto sia
ne povis malhelpi ĝin:
mi metis la berojn al via
buŝo kaj kisis vi min.
 
Se irus tra la ĝardeno
ankoraŭfoje vi,
volonte je via reveno
atendus dum horoj mi.
 
Translation of the German poem "Im Garten"
by Theodor Fontane (Teodoro Fontano,
*1819-12-30 - †1898-09-20) into
Esperanto by Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04) on 1998-07-19.