export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | Mia plej juna infan' | Esperanto | 1983 | Arg-354-175 | 2004-02-23 22:04 Manfred | only this remove |
Theodor Storm | * Mein jüngstes Kind | German | Arg-353-175 | 2004-02-23 22:01 Manfred | only this add |
Theodor Storm, |
translated by Manfredo Ratislavo |
Mi migras jam delonge, |
Kaj nun alvenis vi; |
Mi vin neniam vidis, |
Nun iras kune ni. |
Sed nur mallongan vojon, |
- Peziĝas mia kor’ – |
Vi devos iri pluen, |
Mi baldaŭ pasos for. |
Translation of the German poem "Mein jüngstes Kind" by Theodor Storm (Teodoro Stormo, *1817-09-14 - †1888-07-04) into Esperanto by Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) on 1983. |